Kirjallista solidaarisuustyötä Keski-Aasian ja afrikkalaisten kirjailijoiden hyväksi
Estonian poet, writer and translator Elo Viiding wrote about the bi-lingual (Finnish &; English) anthology of Central-Asian women writers called The Insatiable furnace, which I edited in 2007 for Like. In addition to this I coordinated an international meeting fo Central-Asian and international women writers in Helsinki, taking care also of PR and communication and all the fundraising from national and international sources. This was organized by Womens´Committee of Finnish PEN Centre, whose president I was at that time.
After this anthology, a follow-up anthology was published in Kazakhstan, under the name of The Nightingale in cage, financed e.g. by Soros Foundation, and what was unique for this anthology was that in it were included women writers from EVERY Central-Asian country.
This anthology is still actual, and describes well the harsh situation of Central-Asian women writers, who lack publishing opportunities and suffer from censorship. You can also try to find an anthology based on correspondence between Finnish and African writers, called Peppermints of Pleasure, also bi-lingual, thus understandable for international public too.
This autumn will be published a selection of my poems translated into Estonian, translated, edited and selected by Elo Viiding. The anthology will be published through the publishing house by Hasso Krull, which has published e.g. Enzensberger and Aigi before. Great honour to be in this Company! Elo has published also translations of Pentti Saarikoski and Paavo Haavikko, which she currently translates. She is also the president of Pentti Saarikoski society in Estonia.