Posts

Showing posts from June, 2010

Vahvoja spektaakkeleita

Vahvoja spektaakkeleita

Viron kansallisoopperan Estonian tulkinta Giuseppe VerdinRigolettosta ei tuonut mitään järisyttävän uutta, mutta hyvin resonoiva, voimakas basso Jassi Zahharov Rigolettona, teknisesti ilmiömäinen ja helmeilevä-ääninen koloratuurisopraano Rosanna Savola tämän tyttärenä Gildana sekä kantava basso Priit Volmer palkkamurhaaja Sparafucilena nostivat esityksen reilusti yli keskitason.

Rigoletton tragikoominen hovinarrinhahmo kritisoi hoviherrojen huonoa ja tyhjänpäiväistä elämää, jumaloi tytärtään ja on oopperan monitahoisin henkilö, joka tarjoaa osaavalle tulkitsijalleen mahdollisuuden herkutteluun tragikomiikan tarjoamilla mahdollisuuksilla. Rigoletto ilmaisi toisessa näytöksessä epätoivoa ja traagista puoltaan hoviherrojen ryöstettyä Gildan. Toisen näytöksen duetot isän ja tyttären välillä olivat esityksen kohokohtia.

Gildaan ihastunut Mantuan herttua (Mart Madiste) oli hieman epätasainen: ääni kuulosti usein puristuneelta, eikä tuntunut alussa kantavan kunnolla orke…

Anthology of Encontro Internacional de Poetas in Coimbra

You can find my poems in bi-lingual anthology of Encontro Internacional de Poetas in Coimbra 2007. Here is also preface of the anthology.

Preface

Maria Irene Ramalho de Sousa Santos

The Violence of Poetry

Poesia do mundo 6 gathers together, in one more bilingual edition, poems by the poets that participated in the Sixth International Meeting of Poets. The meeting, under the general topic of “Poetry and Violence”, took place in May 2007.

A great German poet once asked: “What are poets for in a destitute time?” Eighteen years after having embarked on this beautiful and dangerous project of bringing poets from all over the world to Coimbra every three years, the organizers of the Sixth Meeting chose to paraphrase Friedrich Hölderlin and wonder: “What are poets for in a time of violence?”

We live in a time of violence. Perhaps more than ever must we now be fully aware of this. No day goes by without the violent intrusion of TV, bringing the cruelest images of oppression, discrimination and repr…

Uma leitura na Livraria da Travessa Ouvidor na próxima sexta-feira às 17.30

Image

Rio de Janeiro Tijucasta nähtynä

Image

Tijucan jalkapallokarnevaali 15.6. - Brasilia vs. Pohjois-Korea

Image

Poemas en español

Poesia finlandesa en español en revista Periodico de Poesia, Mexico.

Rita Dahl (Vantaa, 1971) escritora, periodista y activista por la libertad de expresión, publicó el poemario Tiempo de aforismos entre otros.


Traducciones de Johanna Suhonen & Roxana Crisólogo



El último melancólico

En él fluye bilis negra, eso lo hace una figura lúgubre y oscura como la
misma muerte, él
se sienta todos los días en un restaurante sin ver a nadie, sin ver nada más
que su cuaderno de bocetos cuyas páginas ha llenado con palabras, notas o imágenes, él está absorto en sus apuntes
como si fuera el compañero de diálogo que no tiene, él decora constantemente las fibras finas del papel levantando
de vez en cuando su mirada hacia la pareja de la mesa de al lado, él besa solamente en papel, el papel, él
sabe qué es ser detenido siendo libre, en cuanto a color él es negro pero también
blanco, él
no es un tema en la pared de Louvre sino un ser vivo, caminante en un restaurante en Chiado,
él da
una monedita al drogad…

Rio de Janeiro - kumpuileva kaupunki

Image