Posts

Showing posts from May, 2010

Tekstuaalinen neilikkavallankumous

Tekstuaalinen neilikkavallankumous

Alberto Pimenta: Kivenheittopeli, Palladium-kirjat 2009, Rita Dahl (suom.)

Kivenheittopeli

Runous vastustaa valtaa säkeissä tai niiden välissä. Edellisestä voisi mainita esimerkkeinä eräät suomalaiset 1970-luvun runoilijat, jotka olivat sanastoltaan suorasanaisen luokkatietoisia ja nyrkki pystyssä, mutta ilmaisultaan kovin perinteisiä. Jälkimmäisestä taas Itä-Euroopan ja entisen Neuvostoliiton runoilijat, jotka kehittivät nuorallatanssista sensuuriviranomaisten kanssa taiteenlajin.

Portugalilainen Alberto Pimenta (s. 1937) edustaa tässä suhteessa kolmatta tietä – mutta kaikkea muuta kuin kultaista keskitietä. Hänen 1970-luvun Portugalia ja siinä sivussa vähän kaikkea muutakin irvailevat runonsa rikkovat säe- ja säkeistöjaon, vyöryttävät tekstuaalisia massoja. Sanasto on usein ilmeisen tarkoituksellisesti banaalia hokutoistoa ja ”vastaväitemaniaa”.

Katolis-kansallismielisen sotilasvallan ohella osansa saavat perinteinen, romanttis-eleginen runous, seksuaal…

Säveliä taivaasta

Säveliä taivaasta


Radion Sinfoniaorkesteri, kapellimestari Tugan Sohijev ja mezzosopraano Anne-Sofie von Otter Johanneksenkirkossa 27.5.2010


RSO syttyi nuoren eteläossetialaisen kapellimestarin Tugan Sohijevin taitavissa käsissä jousten johtamaan hehkuvaan, dramaattiseen, tornadomaiseen sykkeeseen Berliozin Merirosvot-alkusoitossa.

Mezzosopraano Anne-Sofie von Otter Berliozin Kesäyöt-sarjassa (Les nuits d´été) kuitenkin räjäytti niin sanotusti pankin. Sarjan käynnistävässä "Talonpoikaislaulussa" von Otter kuulosti vielä kovin pieniääniseltä, mutta "Ruusun kuvajainen" paljasti syyn tähän: von Otterin hyvin hienovaraiset, lähes mikroskooppisen tarkat nyanssit ja erinomainen fraseeraus tekivät eläviksi sarjan mittaan kuvatut rakkauden, pettymyksen, surun, ilon tunteet. Tällaiseen kykenee vain todellinen maailmanluokan laulaja. Kun von Otter lauloi: ”Sieluni on ruusun kevyttä tuoksua / ja tulen paratiisista” Johanneksenkirkkoon levisi lämmin tuulahdus taivaasta – laulajan…

Jyrki

Image
Jyrki

Lähes 40 proosa- ja runoteosta julkaisseella Jyrki Pellisellä on vankat mielipiteet siitä, mitä on hyvä kirjallisuus.

”Kirjallisuudesta puuttuu sisältö. Kaikki on ulkokohtaista, eikä kukaan kirjoita itsestään käsin”, Katajanokan kirjallinen profeetta tokaisee. Sisällöt ovat hänen mielestään lähtöisin tajunnoista, joita voi oppia hallitsemaan.

Pellisestä itsestään on kehittynyt taitava tajuntojen manipuloija. Sen voi todeta erityisesti hänen kolmesta viimeisimmästä proosateoksestaan Huomenta Marko (ntamo 2009), Pietarin kääntöpiiri (ntamo 2009) ja Erälaukku (Kirja Kerrallaan 2010), jotka edustavat samalla hänen tuotantonsa huippua.

Huomenta, Marko –romaani on jatkoa Pellisen omaelämäkerralliselle Yksin-romaanille (Otava 1974) ja eräs hänen henkilökohtaisista suosikeistaan. Yksin-kirjan jatko-osia ovat Huomenta, Marko (ntamo 2009) ja Pietarin kääntöpiiri (ntamo 2009). Pääosassa on edelleen yksityishenkilö Marko, jonka silmin katsotaan nykyhetkeä.

Yksin-romaani keskittyi päähenkilö M…

Brasiliaan muuttajia

Brasiliassa salliva maahanmuuttopolitiikka


Brasilia kuuluu maihin, joissa kansalaisuuden voi saada syntymäpaikan perusteella. Ulkomaan kansalaisen Brasiliassa syntyneellä lapsella on oikeus maan kansalaisuuteen. Tämä koskee myös Mikko Horttanaisen Leevi-poikaa, joka elää perheensä kanssa São José dos Camposissa.

Finprolla markkina-analyytikkona työskentelevä Horttanainen löysi muutama kesä sitten neljännen luokan maantiedon vihkostaan Brasilian maakatsauksen. Ala-asteikäinen pikkupoika tiesi tulevan kohtalonsa.

”Aloitin portugalin opinnot vuonna 2000, jotta olisin hyvin valmistautunut kuoroni konserttikiertueelle Brasiliassa vuonna 2002.”

Kiertueen jälkeen Horttanaisen kuva Brasiliasta jäi kaksijakoiseksi: toisaalta ilmasto tuntui sopivan huomattavasti Suomea paremmin, mutta hän ei ollut koskaan nähnyt yhtä paljon köyhyyttä. Seuraavana vuonna Horttanainen aloitti vaihto-opinnot São Paulon kauppakorkeakoulussa ja jäi yliopistoon lopulta graduntekijäksi.

Pekka Horttanainen työskentelee nykyi…

Linnan väkeä

Image
Linnan väkeä

Wiepersdorfin linnan ovat jälleen vallanneet eri alojen taiteilijat Saksasta, Tanskasta, Itävallasta ja Suomesta. 1800-luvulla siellä asuivat von Arnimit.

Tähkät huojuvat tuulessa silmänkantamattomiin. Kapeita autoteitä reunustavat suuret lehmukset. Brandenburgissa uskotaan tuulivoimaan. Muhkeankokoiset propellit pyörivät niittyjen keskellä. Osa pikkukylien rakennuksista näyttää autioituneilta. Nuoriso on muuttanut joukolla pois maaseudulta kaupunkeihin etsimään leveämpää leipää ja maataloutta fyysisesti kevyempiä elinkeinoja.

Mahtavien lehmusten takana on vihdoin valkoinen linnakartano, joka on palvellut monenlaisia kulttuurivieraita. Preussilainen majuri Göttfried Emmanuel von Einsiedel (1690-1745) hankki 1734 Bärwalde-nimisen alueen, johon sisältyi myös Wiepersdorfin linna. Alkuperäiseen rakennukseen on lisätty kaksi lisärakennusta oikealle ja vasemmalle puolelle. Rakennus tiluksineen myytiin vuonna 1780 preussilaiselle Joachim Erdmann von Achimille, ja samaan aikaan päär…

Obama - yhdistäjästä hajottajaksi?

Obama – yhdistäjästä hajottajaksi?

Keijo Korhonen
Amerikan idoli putosi maan pinnalle – Obaman oppivuosi
Barrikadi/WSOY 2009
245 ss.

Barack Obama keräsi kannatusta yli sukupuoli-, rotu- ja muiden rajojen. Hänellä oli jo heti kautensa alussa suuria haasteita, kuten talouslama ja monimutkainen kansainvälispoliittinen tilanne. Laman ratkaisemiseksi hän päätti harjoittaa friedmanilaista tarjontaa kiihottavaa talous- ja finanssipolitiikkaa, varsin huonoin lopputuloksin. Entuudestaan huono työttömyystilanne huononi Obaman aikana: vuoden 2009 aikana menetettiin kuukausittain noin 600 000 työpaikkaa. Lisäksi maassa paljastui useita törkeitä finanssipetoksia. Liikemies Bernard Madoff vei asiakkailtaan 65 miljardia euroa pyramidihuijauksella. Obama vaati kongressia löytämään lailliset keinot bonusten maksamisen estämiseksi.

Ihanteelliset hallitsijat Abraham Lincoln ja Theodor Roosevelt ovat Obaman ihailemia presidenttejä. Hyvien ihanteiden lisäksi Obamaa auttaa Korhosen mielestä tarkastelemaan Amer…

Viron PEN - työtä naiskirjailijoiden puolesta, muukalaisvihamielisyyttä vastaan

Ajatuksia Viron uudessa PEN-keskuksessa

RITA DAHL

Viron vastaelvytetty PEN on huolissaan muukalaisvihamielisyydestä, naiskirjailijoiden asemasta ja poliittisen korrektiuden vaikutuksesta.

Viron PENin uusi puheenjohtaja, runoilija ja kääntäjä Kätlin Kaldmaa kuvailee, kuinka yleistä vihapuhe maahanmuuttajia ja muita vähemmistöjä kohtaan on internetin palstoilla. Esimerkiksi uutista miehensä tappamasta naisesta kommentoidaan: Hän kerjäsi sitä!

”Joskus tulee tunne, että täällä ollaan yhtä muukalaisvihamielisiä kuin Kreikassa. Suuri yleisö on rasistista ja haluaa "säilyttää virolaisen rodun puhtauden". Voisimme ottaa oppia toisten maiden maahanmuuttopolitiikan virheistä, mutta siihen ei löydy poliittista tahtoa. Onhan meillä tilaa kaikille halukkaille tulijoille.”

Vielä 1990-luvulla Viron PEN oli aktiivinen Rein Raudin toimiessa puheenjohtajana. Nyt järjestöllä olisi työsarkaa paitsi tavallisten ihmisten asenteiden muokkaajana myös varsinaisen sananvapaustyön tekijänä. ”Kääntäminen se…

Hints related to Brazil

In two weeks time I will be in Rio de Janeiro and later on in Salvador, Bahia, because of my forthcoming travel book/guide about Brazil. I do have a vision about the topics I am going to deal with and people I am going to interview, but any additional information and hints are warmly welcome by e-mail: ritdahl@gmail.com.

Em dúas semanas estarei em Rio de Janeiro e um pouco mais tarde em Salvador, Bahia, por causa do meu livro sobre Brasil (especialmente estes dúas cidades, e um poucado doutras também) que será lancada em 2011. Tenho uma visão sobre têmas & entrevistas que vou fazer, más se tivesse ainda algumas pistas sobre têmas oú a gente interessante que valeria pena de entrevistar, recebessê-las com muita vontade pelo e-mail:ritdahl@gmail.com.

Poems in Front Porch

Following poems were published in Front Porch Journal # 14, a literary journal of Texas State MFA Program.


The city of white stairs

Lisbon, city of white stairs, numberless poets
have descended your stairs, your loin-like stairs,
describing that descent towards
the glimmering blue Tagus with its
hints of yellow. Or they’ve
sat in the furthest corners
of dark bars wondering why their
lives are so miserable, why their destinies
are too long for something that can’t be put into words,
drunk these little cups dry and asked for more, asked why
life hadn’t given them a different role to play. And they have
described descending the stairs, described longing for something
unsaid that they would never achieve and, as if to prove these words, they
drink more booze so they might feel something, even for a moment, even the
oblivion of drunkenness and they write about getting drunk and at the same
time get even drunker. And they drain their cups dry, write verses
on the stairs that lead down to the Tagus, on other…

First love

Egyptian writer Hala El-Badry asked me to write a story about first love with 100 characters. Here is the result in English, also in Arabic translation by Hala. It will be published soon in Radio & Tv Magazine, whose deputy editor Hala is. Hala and her colleague, writer and president of Egyptian PEN Ekbal Baraka also participated in a meeting of Central-Asian and international women writers in August 2007, which I coordinated.

As I now watch the text, it seems some kind of mixture of "serious" prose and some more romantic genre, and it does not trouble me at all. Why should all genres be fixed and single-voiced? And why should we insist on avoiding influence of romantic fiction in serious prose? I do not understand neither points; I am in favour of hybrid texts and utilizing elements of various directions, even from romantic fiction (although not too much, and not in a too "sweet" way).

On a bright winter day in a skating field


I was skating rapidly througout the …

Sielu putosi kauppakassiin

Sielu putosi kauppakassiin,
omenoiden ja appelsiinien alle


EDUSKUNTA

Yleisö pyrähtää ennätysajassa pömpeliin.
Edustaja vastaa iskuun.
Pingispallo syötetään, ponsi.
Kansan tukiranka kumisee seinään törmätessään.
Tällaista on nimittäin kaikkialla.
Puheenvuorot sinkoavat seinältä toiselle, tykinkuulat,
on pysyttävä hereillä hinnalla millä hyvänsä,
syljettävä suusta kyyhkyset, viserrettävä,
esitettävä vaimo.
Ydinreaktorin muotoinen silmä,
kiivastahtinen fissio jatkuu.




PROMOOTIOSALI

Jykevällä karttakepillä tohtori osoittaa merkkihenkilöitä.
Nämä avaavat suunsa, alkavat loksuttaa.
Professorien kilpajuoksu kuluttaa portaita.
Yleisö on jähmettynyt kivisiin penkkeihin.
Lehteriltä lausutut sanat ovat vasikan suusta
pudonneita kultarahoja, katoavat
äärimmäisellä nopeudella.




Potilaat syöttävät lääkärille oppeja maailman kuperuudesta.
Valaistunut ruokkii vain itseään pajun köydellä.
Lääkäri rimpuilee sekavia verkoston vallassa.
Television ruudut astuvat peremmälle.
Ruoka suussa ei saa puhua.
Suut täyttyvät.




Teh…

Heitä, sekoita, vapaudu

Heitä, sekoita, vapaudu

Alberto Pimenta, Kivenheittopeli,
suomentanut Rita Dahl, 93 s, Palladium Kirjat 2009

Portugalilaisen Alberto Pimentan (s.1937) Kivenheittopeli on valikoima runoilijan seitsemänkymmentäluvun tuotannosta. Se sisältää kaikin puolin kuritonta runoutta. Pimentan poetiikkaan kuuluvat toisto, syklimäisyys, variointi, absurdius sekä virallisen kielen ja kielenkäyttötapojen parodiointi.

"mielipidetutkimuksessa/ selvisi että/ julkinen mielipide/ on yhtä julkisen mielipiteen kanssa/ ja pitää/ ainoana julkisen mielipiteen/ valtuuttamana julkisena mielipiteenä/ todellista julkista mielipidettä/ toisin kuin/ yrittää uskotella/ tietty/ julkinen mielipide/ jolla/ ei ole yhtä tekemistä/
todellisen julkisen mielipiteen kanssa"

Suomentaja Rita Dahlin laatima esipuhe "Lähes epätäydellinen haastattelu" esittelee Pimentaa, jota ei ole meillä aiemmin käännetty eikä myöskään tunnettu. Kotimaassaan Pimenta on paitsi runoilija, performanssitaiteilija myös aktiivinen maan…