Kirjailijan työ

Kirjailijan työ
Arkista raportointia

Thursday, January 29, 2009

Lapsen maailman keskellä

Lapsen maailman keskellä

Auroran kappelissa esillä oleva Pyhäkoulu kautta aikojen –näyttely esittelee pyhäkoulun historiaa 1700-luvulta tähän päivään ja opetusmateriaaleja yli vuosisadan mittaiselta ajalta.

Idea näyttelyyn tuli pastori Leena Ravantilta ennen joulua. Hän oli löytänyt pöytälaatikoistaan vanhoja pyhäkoulunlehtiä ja ohjekirjoja vuosisadan alusta. Ideointi tapahtui nopeasti, koska suunnitteluun osallistuneet pyhäkoulunopettajat Paula Päivinen-Ala-Harja ja Hanna Lehti-Eklund työskentelevät molemmat vaativissa päivätöissä.

Näyttelyssä on flanellokuvia 50-luvulta uusimpiin asti. Havaintokuvat esittävät Raamatun keskeisiä tapahtumia: Jeesuksen syntymää tai Jeesuksen, joka taikoo väkijoukolle ruokaa viidestä leivästä ja kahdesta kalasta.

- Minusta tämä kuvaa vetoaa lapsiin parhaiten, koska se on tehty heidän näkökulmastaan. Myös lapsilla on pienet eväät, joista he voivat ruokkia koko maailman, uskoo Lehti-Eklund.

Päivinen-Ala-Harjan rakkain näyttelyssä esillä oleva esine on Rudolf Koivun kuvittama kirja Jeesuslapsesta. Kirja teki häneen lähtemättömän vaikutuksen pienenä pyhäkoululaisena.

Saa enemmän kuin voi antaa

Päivinen-Ala-Harja ja Lehti-Eklund tapasivat 1960-luvulla Lippajärven koululla pyhäkoulussa, josta molemmille on jäänyt mieleen lämminhenkinen ja turvallinen tunnelma. Nyt molemmat ovat toimineet pyhäkoulunopettajina yli 30:n vuoden ajan.

- Lapset itsessään ovat suurin palkkio. Joskus joku lapsi tulee ja istuu syliin, tai toinen haluaa kuiskata korvaani jotakin erityisen tärkeää. Silloin tietää onnistuneensa luomaan luottamuksellisen suhteen aikuisen ja lapsen välille, Lehti-Eklund kertoo.

Kiireisenä nykyaikana pyhäkoulu on harvoja paikkoja, joissa lapsi saa purkaa itseään aikuiselle häntä askarruttavista asioista.

- Tälle ajalle tyypillistä on, että osa lapsista tulee, silloin kun heille sopii. Aiemmin meillä oli vakituisia ryhmiä, Lehti-Eklund paljastaa.
Pyhäkoulussa kerrotaan Raamatun tapahtumista ja kristinuskon ydinajatuksista havainnollisin menetelmin, askarrellen, piirtäen ja näytellen.

- Tärkeää on, että jokainen saa olla mukana. Tuhlaajapoika-näytelmässä kaikille löytyy rooli: joku haluaa olla sikopaimen, toinen sika. Kerran tunnin aiheena oli Mooses-lapsen löytyminen kaislakorista. Hän oli tuonut mukanaan värikkäitä huiveja, jotka herättivät tytöt hamuamaan rooleja. Myös pojat keksivät itselleen pian omia, mielikuvituksellisia rooleja: Niili tulvi krokotiileja ja saatiinpa näytelmään Faaraokin, Päivinen-Ala-Harja kertoo.

Rita Dahl

Pyhäkoulu kautta aikojen on esillä Auroran kappelissa 28.2. asti.

julkaistu Essessä 29.1.2009

Tuesday, January 27, 2009

Herodes - kaksikasvoinen hallitsija

Herodes - kaksikasvoinen hallitsija

Pauli Huuhtanen sai idean kirjoittaa kiistanalaisesta Betlehemin lapsimurhasta tunnetusta Herodeksesta kääntäessään Flavius Josefuksen Juutalaissodan historiaa muinaiskreikasta suomeksi.

- Ajattelin, että Herodeksen vaiheissa olisi ainesta vaikka historialliseen romaaniin. Pian huomasin kirjoittavani sitä itse. Romaanin kirjoittaminen oli haasteellista ja vei monta vuotta. Siirtyminen faktasta fiktioon ja henkilöiden ajatusten, tunteiden ja asenteiden kuvaaminen oli kaikkein vaikeinta.

Käpylä-seurassa Huuhtanen tutustui Kesuura-pienkustantamon omistajaan Eija Tuomelaan, jonka kanssa hän ryhtyi yhteistyöhön. Herodes-romaani saatiin kirjakauppojen hyllyille viime vuoden lopulla.

Huuhtanen perheineen muutti Tuusulaan jäätyään eläkkeelle kirkkoherran virasta vuonna 1993. Perheellä oli ollut kesäasunto Tuusulassa, josta on nyttemmin tullut ympärivuotinen asuinpaikka.

Hyvän- ja pahantekijä

- Herodeksella on maine julmana hallitsijana kristillisessä perinteessä. Hän tappoi hallitusaikanaan poikansa Aleksanderin ja Aristobuloksen ja hasmoni-sukuun kuuluneen Mariamme-vaimonsa sekä lopulta häntä vastaan juonitelleen vanhimman poikansa ja kruununperijän Antipaterin, kaksi ylimmäistä pappia, ja suuren joukon muita vastustajikseen uskomiaan henkilöitä. Hiukan ennen kuolemaansa hän antoi käskyn tappaa juutalaisten suurmiehet. Elämänsä loppuvaiheessa henkisesti ja fyysisesti sairaan, syyntakeettoman miehen käskyä ei kuitenkaan täytetty.

Herodeksen pahimpia vihollisia olivat hasmonit ja heidän kuninkaansa Antigonos, joka leikkasi setänsä, ylimmäisen papin Hyrkanoksen korvat tehden hänet virkaansa kelpaamattomaksi. Herodeksen kaksi veljeä kuoli kapimassa. Herodes haki apua Roomasta, jossa hänet nimitettiin Juudean kuninkaaksi. Herodes palasi Juudeaan, kukisti roomalaisten avulla kapinalliset ja pysyi Rooman valtakunnan hallitsijoille uskollisena kuolemaansa saakka.

Kaksituhatta vuotta myöhemmin levottomuudet entisen Juudean alueella Jerusalemissa jatkuvat Israelin tehdessä iskujaan Gazan niemimaalle. Taistelua maa-alueen hallinnasta käydään järeämmin asein kuin Herodeksen aikana, vaikka raakuutta ei puuttunut silloisistakaan kidutus- tai surmaamistavoista. .

Kaksijakoinen Herodes

Huuhtanen haluaa monipuolistaa historiankirjoituksen Herodes-kuvaa. Hän uskoo Herodeksesta löytyneen sekä hyvän että pahan puolen.

- Herodes oli ilmeisesti monen menestyksekkään hallitsijan tapaan kaksijakoinen luonne. Hän itki estottomasti veljiensä kuolemaa ja tapattamaansa vaimoaan. Toisaalta hän oli säälimättömän julma, jos katsoi jonkun olevan hänen tai hänen jälkeläistensä valtapyrkimysten tiellä tai juonittelevan häntä vastaan.

Herodeksen konkreettisia hyviä tekoja oli esimerkiksi se, että hän osti 24 eKr. nälänhädän yllätettyä Egyptistä viljaa pelastaaksensa kansansa nälkäkuolemalta. Lisäksi hän rakensi monia linnahuviloita ja Kesarean satamakaupungin aallonmurtajineen, varastosuojineen ja majakoineen.

- Lisäksi hän uudelleen rakennutti Jerusalemin temppelin, jonka koristi Rooman kotkan kuvalla. Temppelin avullakaan syntyperältään idumealainen Herodes ei kuitenkaan saavuttanut juutalaisten suosiota.



Kuka Pauli Huuhtanen

- s. 1930, viiden lapsen isä, asuu Tuusulassa
- Tuusulan seurakunnan kappalainen 1966-1981, Käpylän kirkkoherra 1981-1993, luennoi dosenttina Uuden Testamentin ajan historiasta Helsingin yliopistossa. Teologian väitöskirja käsitteli Luukkaan testamentin sosiaalisia korostuksia.
- Tärkeimmät julkaisut: Juutalaissota 66-74 jkr., Jerusalem ja Rooma (Kirjapaja 1989), käännös Flavius Josefus: Juutalaissodan historia (WSOY 2004)



Kuka Herodes

- 37 eaa.-5/4/1 eaa.
- nimitettiin Galilean käskynhaltijaksi 47 eaa.
- historioitsijat Tacitus, Plutarkhos, Strabon ja Flavius Josefus kirjoittivat hänestä
- Arkeologi Ehud Nezer löysi todennäköisesti Herodeksen haudan toukokuussa 2007 Herodiumin ylärinteiltä. Löydöstä aiheutui poliittinen kiista: palestiinalaiset väittivät hautalöydön esineistön kuuluvan heille; juutalaiset uskoivat haudan olemassaolon vahvistavan heidän oikeutensa Länsirantaan.

julkaistu Tuusulanseudun Vartissa 28.1.2009

Kirjoittava kasvattaja





Kirjoittava kasvattaja

Angolalainen Chó do Guri (Maria de Fátima) pitää paperiliikettä, kirjoittaa ja kouluttaa lasten vanhempia, jotta nämä välittäisivät oppejaan lapsilleen. Tarttuvia tauteja ja lasten ajautumista kadulle voidaan välttää hyvin yksinkertaisin keinoin.

Guri on oppinut itse monet asiat kantapään kautta. Hän on kenraalin vaimo, joka sai ensimmäisen lapsensa 17-vuotiaana. Nyt enää nuorin lapsista, 15-vuotias asuu kotona, muut ovat maailmalla ja menestyvät omissa tekemisissään.

- Minulla ei ollut 17-vuotiaana sitä samaa koulutusta ja tietoa, joka minulla nyt on. Se kuuluu: sen, mitä teette toisille, teette itsellenne.

Hän syntyi Quibalassa, karismaattisessa kylässä, jossa asui värikästä väkeä eri sosiaalisista luokista. Kaikki tulivat kuitenkin toimeen keskenään. He taistelivat yhdessä muiden ihmisten kyläänsä koskevia ennakkoluuloja vastaan.

Gurin äiti oli lukutaidoton, ja saksalaista isäänsä hän ei ole tavannut koskaan. Lapsuusvuodet olivat vaikeita: ne Guri vietti sisäoppilaitoksessa.

- Se oli kuin sotilaspalvelusta. Minulla oli aina tunne, etten saanut tarpeeksi rakkautta. Siksi sain omat lapset aikaisin. Toivoin saavani heiltä puuttuvaa rakkautta. Silti tunnen oloni onnelliseksi, vaikeudet ovat kasvattaneet minua.

Guri itse haki oppia paitsi elämänkoulussa, myös opiskelemalla ensin farmasiaa Lissabonin yliopistossa, sittemmin hän vaihtoi pääaineensa sosiaalipolitiikaksi, josta valmistui.

Taisteleva kirjailija

Chó du Gurista tuli kirjailija taistelun kautta. Ensimmäisen kerran hän tarttui kynään jo yhdeksänvuotiaana, kielenopettajansa innoittamana, mutta vakavasti Guri alkoi kirjoittaa parikymmenvuotiaasta lähtien. Julkaisemisen tarve oli niin suuri, että hänen esikoisrunokokoelmansa Vivências ilmestyi omakustanteena vuonna 1996. Esikoisessa sivutaan Angolan sosiaalisia ongelmia, prostituutiota, katulapsia ja etsitään myös ratkaisuja ongelmiin. Kysymyksessä on poliittinen kirja, ja niitä Guri on kirjoittanut myöhemminkin. Chiquito da Camuxiba -romaani (2006) on myös tarina katulapsista, ja siinä pohditaan syitä kadulle joutumiseen.

- Syy on pitkälti vanhempien egoismissa. He haluavat edistää omaa uraansa ja ovat paljon kotona: heillä ei ole lapsille tarpeeksi aikaa.

Guri on nopeasti kohonnut yhdeksi Angolan tärkeimmistä naiskirjailijoista. Hän on saanut myös tunnustusta: Guri voitti romaanillaan A filha do Alemão (Saksalaisen tytär) Instituto Marquês de Valle Florin Prémio de Literatura Africanan vuonna 2003.

Ekonomisti ja kirjailija António Fonseca on kehunut kirjaa merkittäväksi kontribuutioksi Angolan lähihistorian tutkimukseen. Kirja auttaa hänen mielestään ymmärtämään paremmin Angolan uusia sosiaalisia luokkia ja tuntemaan sielun ja lähihistorian. Romaani lähtee liikkeelle Hitlerin Saksasta ja siirtyy Angolaan Azorien kautta.

Ruohonjuuritason työtä

Guri on tehnyt ruohonjuuritason työtä katulasten hyväksi Liga 4 –nimisen kansalaisjärjestön Kansallisena sihteerinä viimeisen kahden vuoden ajan. Kyse on vapaaehtoistyöstä: rahat elämiseen tulevat kenraalina työskentelevältä mieheltä ja Gurin omasta paperiliikkeestä, johon hän hakee myytävät tavata Etelä-Afrikasta, jossa on huomattavasti halvempaa kuin Angolassa.

- Auttamisen aloitin, kun näin 7-vuotiaiden lasten ryöstävän ja tappavan Luandan kaduilla. Halusin aikaan muutoksia, ja ne ovat mahdollisia vain vanhempien avulla, heitä kouluttamalla.

Gurin mielestä sosiaaliset ongelmat ovat pitkälti lähtöisin kotoa, huonosta kasvatuksesta.

- Kansaa on opetettava epidemioiden varalta. Satoja lapsia kuolee päivittäin epidemioihin perushygienian puutteen vuoksi. Ongelmat alkoivat vuonna 1975 käynnistyneen ja 2002 päättyneen sisällissodan aikana.

Sodan päättymisvuonna allekirjoitettiin myös vanhemmuutta koskeva laki. Ihmisten mentaliteettia on silti edelleen Gurin mielestä rauhanomaistettava, ja myös kansalaiskoulutus on tarpeen hyvien tapojen välittämiseksi.

- Kyse on hyvin yksinkertaisten asioiden, kuten takapuolen pyyhkimisen ja kätten pesun, opettamisesta. Yhteiskuntaan on myös perustettava pieniä ryhmiä ajamaan tiettyjen ryhmien, kuten kadulla työskentelevien naisten tai ympäristön, etua ja suojelua.

Vahvistunut solidaarisuus

Guri ei aina itse tiedä, miten työ Liga 4:ssä on tuottanut tuloksia, mutta hänellä on informantteja eri kaupunginosissa, jotka raportoivat hänelle tuloksista.

- Solidaarisuus on vahvistunut naapurien kesken: he auttavat toisiaan. Joskus saamme sponsoreita ja järjestämme hyvin menestyneelle voittajalle päivällisen tai radion. Ensin kysymme, mitä he tarvitsevat tai haluavat eniten.

Gurin mielestä hänen tekemänsä vapaaehtoistyö on palkitsevaa. Joskus, kun jollakin on vaikeaa, hän auttaa tätä omasta riisipussistaan.

Guri ei vaikuta pelkästään kansalaisjärjestön palveluksessa, vaan myös kirjailijalle tyypillisemmin, kirjoittamalla. Hänellä kirjoittaa säännöllisesti luandalaisen Folha 8:n mielipidesivulle ja lisäksi hänellä on kuukausittain oma palsta Mosambikissä ilmestyvässä O Jornal de Artes e Letras de Maputossa. Guri avustaa myös monia muita lehtiä Portugalissa ja Brasiliassa, ja hänen runojaan on ollut mukana brasilialaisissa ja angolalaisissa antologioissa.

Nuorin poika auttaa äitiään leikittämällä lapsia ja pelaamalla heidän kanssaan jalkapalloa. Hän on kiinnostunut myös kirjoittamisesta. Poika kirjoitti ensimmäisen runonsa ruususta 12-vuotiaana. Guri osti jalkapallovälineet omilla rahoillaan koko joukkueelle.

Guri ei ole tyytyväinen maansa hallitsijoihin, ja hän lausuu tyytymättömyytensä ääneen. Tästä hyvästä hän ei aina pääse edustamaan maataan, vaikka kuuluu maan tunnetuimpiin kirjailijoihin.

- Kansa ei valitse päättäjiä, vaan valitut valitsijamiehet. Meillä on ensi vuonna vaalit, joissa toivon kuitenkin ihmisten mentaliteetin muuttuneen. Valtaapitävät eivät saa muutosta aikaan, vain kansa.

Angola oli monen Afrikan maan tapaan sotilasdiktatuuri vuosikymmenten ajan. Monen muun Afrikan maan lailla demokratian aikaiset hallitsijat eivät juuri eroa diktaattoreista. Vaikka Angola on luonnonvaroiltaan Afrikan vauraimpia maita, vain hyvin pieni osa vauraudesta päätyy kansan hyväksi.

Rita Dahl

julkaistu Lumooja 3/4:ssä

À procura das pessoas & vistas interessantes de Rio da Janeiro & Salvador

Escreverá um livro de viagem sobre Brasil que vai ser publicado no ano 2010. Vou me concentrar especialmente em Rio de Janeiro e Salvador, más vou escrever sobre algumas outras vistas por causa da sua curiosidade támbem. O livro incluirá perfils das pessoas interessante dos diferentes campos da vida, em arte, política, ciências, qualquer campo. Entrevistas com pessoas já consigo realizar pelo endereco electrónico. A maioria delas deveriam ser de Rio & Salvador, más podem ser do outro lado támbem.

Se tivessem pistas da gente interessante para entrevistar oú pistas das vistas bonitas talvez não tão conhecidas em Rio de Janeiro, Salvador e ao todo de Brasil, seria muito feliz de receber informacões e contactos das pessoas. Podem me contactar pelo endereco electrónico: ritdahl@gmail.com.

bom ano,

Rita Dahl

Monday, January 26, 2009

PEN-jäsenilta Pressiklubilla ke 11.2. klo 16.30-18

Hei

PEN-jäsenilta, jossa kerrotaan PENistä, kuunnellaan jäsenten toiveita ja ehdotuksia sekä paikalle tulleiden johtokuntaehdokkaiden esittelyitä, järjestetään ravintola Pullmanin kabinetissa, joka paremmin tunnettaneen Pressiklubina, rautatieaseman yläkerrassa keskiviikkona 11.2. klo 16.30-18. Paikalle saapuu myös komiteoiden vetäjiä kertomaan omasta komiteastaan sekä kynnelle kykeneviä nykyisen johtokunnan jäseniä.

Tietoa tilaisuudesta saa mielellään levittää sopivaksi katsomillaan foorumeilla.

Tervetuloa!

Sunday, January 25, 2009

Aiheita van Goghin korvasta on tilattavissa!




Neljäs runokokoelmani Aiheita van Goghin korvasta on tilattavissa. Kustantaja on Ankkuri ja luvassa on arjen ja runoilijan syntymiä, kapitalismin skitsofreniaa, Portugalin sinistä, ja vaikka mitä muuta. Kokoelma on myös luettavissa PDF:nä linkistä. Kritisoidakin saa, hyvin mielellään! Arvostelukappaleita ei valitettavasti ole luvassa; tekijäkin joutuu ostamaan jokaikisen kappaleensa, mutta linkin PDF toimii. Mielelläni kuulisin myös minne kirjasta on kirjoitettu eli olethan yhteydessä.

Thursday, January 22, 2009

Cho do Guri: Taputtakaa käsiä!

Cho do Guri, 49, oikealta nimeltään Maria de Fatima, on Angolan tunnetuimpia naiskirjailijoita, joka on kirjoittanut sekä runoa että proosaa. Hän on julkaissut runokokoelmat Vivências (1996), Morfeu (2000) ja Na boca árida de kyanda (Kilombelombe 2007), satukokoelman Bairro Operário. A minha história (1998) ja romaanin Chiquito da Camuxiba (2006). Lisäksi hänen tekstejään on nähty antologioissa O amor tem asas de ouro. Antologia da poesia feminina angolana (2005) ja Todos os sonhos. Antologia poesia moderna angolana (2005). Guri sai vuonna 2003 Instituto Mârques de Valle Florin afrikkalaisen kirjallisuuden palkinnon romaanistaan Chiquito da Camuxiba.

Guri on opiskellut sosiaalipolitiikkaa Lissabonin avoimessa yliopistossa, ja hän toimii nuorten sosiaalista syrjäytymistä vastaan työskentelevän Liga 4:n pääsihteerinä.

Gurilla on jokaviikkoinen palsta luandalaisessa Folha 8-lehdessä. Hän kirjoittaa kuukausittain myös mosambikilaiseen kulttuurilehteen Jornal de Artes e Letras.

Chó do Guri
Runoja



Viattomuus

palvoin jo kurjuuden päiviä
ajattoman kellon
poljetuilla karttakepeillä
jossa kidutukseni kasvaa

sama hetki toistuu
nimettömät lapset
syleilemässä onnettomuuksia

kaduilla…

kulkevat tuhatpäin
vapauttavat vatsan ilkeyksiä
nälän äänissä

samalla hetkellä
jonka väläyksessä
loistavat näiden
lasten vatsat jotka odottavat
(vailla aikaa) syleilläkseen onnettomuuksia
kontrastina ohikulkevien
valtaville vatsoille
pelastautuvat sylkemään nautintoja
palaan inhoten lapsuuteeni
sydämen kontrolloimattomiin impulsseihin
kohtaan tuskani mykän kapinan

näen itseni
näen itseni jälleen
näissä katukuvissa
joissa hetki toistuu joka kulmassa
kuin pala minua
piilottaisi itsensä yön haukotuksilta
mutta vailla viattomuuden armoa…
viattomuuden jonka jo menetin.

Olla nainen

Olla nainen
merkitsee rakastaa elämää
maailmankaikkeuden kohdussa

inhimillisyydessä
toivo
varmuuksien kokemisesta


oksentaa vaurautta
hedelmöittää ilman spermaa
rakastaa rakastaa rakastaa
maan hedelmällisellä suudelmalla.




Taputtakaa käsiä

taputtakaa käsiä
olen köyhä kerjäläinen
haluan lahjoittaa teille sielun totuudet
karkottaa minua kiduttavat käärmeet
yhtyä heikkolahjaisiin
hyppiä järjen roskissa
esittää runoja
omilla sanoillani
vaikka niitä pilkataan
en halua teidän abortoivan niitä
ne ovat minun ja puolustan niitä
tunnustan!

taputtakaa käsiä
taputtakaa käsiä olkaa hyvät

lausun
tunnustelen sieluanne
näen teidät mikrofilmilläni
manatakseni esiin runoutenne
joka tulee esiin nyyhkytyksistä

taputtakaa käsiä!
taputtakaa käsiä, enemmän käsiä… olkaa hyvät

minun täytyy ja haluan röyhtäistä
koko minälläni kyllästetyn
laiskottelevan runouden

taputtakaa käsiä! taputtakaa käsiä! käsiä! käsiä!...

Salalélla on viivan voima

katsettani polttivat viljelykset
suot kuivuivat pienentyen
yrtit uudelleensyntyivät myrkyllisinä
maa hämärtyi nälkäisenä
vedettä
valotta
elämättä

mutta kalan epäröivä suu
oksensi veden peileissä
”Salalèlla on Viivan voima
hän asuu kukkulalla
komentaa onnettomuuksia
hänellä ei ole Kansakunnan lippua
mutta hän syö kuin Haukka
kansan voiman”.




Luanda

Luanda
taikojen hienostonainen
ja vieraanvaraiset sopet
avaat käsivarret
meren jalomielisyydet
heräät tyylikkäällä rannalla

Pitkien öiden
Luanda…
herätessäsi saaren hiekoilla
aamusella menet
turhaan arolle
kannat suussa ikävyyksien huokausta
tuot kanssasi kauniin julistuksen
kauniilta hedelmämyyjiltä
älykkäiltä katukauppiailta
jotka keinuvat kaupungilla

sambojen Luanda
jotka syöksyvät esiin aamuvarhain
orgioina, taikoina ja onnettomuuksina
elämän pysähtymätön uudistaminen

Kauniiden laulujen
merenvireen
makean tuoksun
Luanda
lähden kanssasi kävelemään
keinuntasi rytmissä

”mennään sambaamaan viettämään yöllä isoäidin
tädin kuolemantapausta
marssimme ohi Maiangan
keinumme Mutambassa
harrastamme seksiä Bairro Operáriossa
nähdäksemme mulatin järjettömyyden
Sembaöinä
rebitan iskulla

haltioituneena, palaan yksin
Cabon saarelle
jossa tapaan sinut Kuningatar!
syömässä keittoa
kiven ääriviivoilla
ohentamassa laastia
kyandan kuivassa suussa
karkoittaaksesi cazumbin
menneisyyden tummista vesistä

rukoilen sinua kaupunki joka kävelee
vie valo, elämä ja vesi arolle
kulje eteenpäin Luanda kyanda
jonka kyandamaisesti tunnustan: tuon jo sielun puhdistettavaksi

Luandassa 25. tammikuuta 2000



Haluan olla vain runoilija

haluaisin olla vangittujen runoilija
laulaakseni heidän linnalaulujaan
haluaisin olla kirottujen runoilija
kieltääkseni näiden ihmisten pahuuden
haluaisin olla varkaiden runoilija
ryövätäkseni heiltä yön ja unelmat
haluaisin olla rikkaiden ja omahyväisten runoilija
estääkseni heiltä ei-minkään nautinnon.

haluaisin olla runoilija
joka tunti
kaikissa paikoissa
unohtaakseni itseni
olla vain runoilija

surussa ja ilossa
hyvyydessä ja pahuudessa
rikkaudessa ja köyhyydessä
tehdä sanoista kääntöpuolen
tasapainottaakseni tunteita
haluan olla vain runoilija.

Kääntänyt Rita Dahl
julkaistu Lumooja 3-4/2008:ssa

Per. bessangana-sanasta, joka tarkoittaa hienostunutta naista, joka yleensä esiintyy pukeutuneena kankaisiin. Sana on peräisin besà-sanasta (port. benção = siunaus) ja herraa tai rouvaa tarkoittavasta ngana-sanasta.
Per. musseque-sanasta, joka tarkoittaa hiekkaista maanviljelysaluetta yleensä merialueen ulkopuolella, tasangon korkeudella. Kimbundun kielessä merkitsee ”soraista” maata”. Alkoi myös merkitä suurkaupungien (kuten luandan) laita-alueille nousevia köyhiä kaupunginosia.
Per. batucada-sanasta. Afrikkalainen samban versio, jota tahdittavat tamburiinit. Sanan etymologia viittaa onomatopoeettiseen ”tuk-tuk-tuk”-ääneen. Sama sana merkitsee myös tamburiinia; ngo-maa kimbunduksi.
Per. sunguinar-verbistä, joka tarkoittaa yönviettoa menneitä muistellen (tarinat, ennustukset), tai leväten (lapset), sekä muita huvituksia. Kimbundunkielinen verbi on kusungina.
Luandan tyypillisin asutuskeskus, lyhennetään myös BêÓ.
Per. rebita-sanasta, joka tarkoittaa katrillin tapaista salonkitanssia. Tulee rebitar-verbistä, joka sisältää viittauksen olkapäiden kohottamiseen.
Muzonguê on yleensä sopivasta kalasta tehty keitto.
Merten, järvien, liejukoiden ja muiden vetisten tai kosteiden paikkojen jumala; kimbundujen uskonnollisessa järjestelmässä luonnon ”neroa”.
Haltija, sielu toisesta maailmasta. Johdettu kimbundun sanasta nzumbi, jonka kantaverbi on häiritsemistä merkitsevä kuzumbika-verbi.

Wednesday, January 21, 2009

Suomen PENin vuosikokous 26.2. klo 17-20

Suomen PENin vuosikokous on 26.2. klo 17-20 Rikhardinkadun kirjaston neljännen kerroksen lukusalissa. Tervetuloa PEN-jäsenet! Vain paikalle tulemalla voitte vaikuttaa. Varmistattehan, että mahdollisilta ehdokkailta on kysytty suostumus etukäteen. Paikkoja aukeaa runsaasti eli tässä on mahdollisuus vaikuttaa PENin tulevaan suuntaan.

Monday, January 19, 2009

Geopolitiikka, retoriikka ja sananvapaus

Geopolitiikka, retoriikka ja sananvapaus ovat kytkeytyneet toisiinsa monimutkaisin sitein. Geopoliittisilla muutoksilla ja voimatasapainon vaihteluilla on suorat vaikutukset valtioiden käyttämään retoriikkaan ja välillisesti myös sananvapauteen; siihen, mitä pidetään yleisesti järkevänä sanoa. Geopolitiikalla on myös suorat retoriset vaikutuksensa; käytännön politiikka saa ilmaisunsa kielessä.

080808-konflikti oli Venäjälle suunnilleen yhtä merkityksellinen tapahtuma kuin 9/11 Yhdysvalloille: pysyvä maamerkki ulkopolitiikan suunnan muutoksessa. Yhdysvallat käynnisti terrorisminvastaisen sodan ja jakoi maailman jälleen (ennen kaikkea retorisesti, mutta myös realistisesti) hyvään länteen ja pahaan itään. Venäjän viimeaikainen turvautuminen voimapolitiikkaan enteilee taas paluuta kylmän sodan aikaisiin asetelmiin ja maailmanjakoihin. Ulkopolitiikan asiantuntijoiden Vilho Harlen ja Sami Moision mukaan Suomi on lähentynyt geopoliittisesti länttä ja palannut NATO-keskustelussa ”ensimmäisen valtakunnan” (1917-1939) aikaan. Tuolloin korostettiin Suomen asemaa läntisenä valtiona ja piirrettiin avoimesti rajaa Neuvostoliittoon. ETYJ-puheenjohtajana vuoden 2008 lopussa toiminut Suomi toimi Alexander Stubbin johdolla valtaviin ihmismenetyksiin johtaneen Georgian sodan sovittelijana vailla kovin hyviä tuloksia.

Mikä merkitys on Venäjän ja Yhdysvaltojen ulkopoliittisen maailmankuvan muutoksella muulle maailmalle ja ennen kaikkea sananvapaudelle? Maailman kahden suurvallan geopoliittisilla voimatasapainon muutoksilla on aina suuri merkitys suurvaltojen itsensä käyttämään retoriikkaan. Lisäksi poliittisten voimasuhteiden muutokset ja yleinen ulkopoliittinen kehitys vaikuttavat myös toimittajien ja kirjailijoiden, kriittisen älymystön, sananvapaudelle. Tietyistä asioista, esimerkiksi Anna Politkovskajan tapauksessa Tshetshenian sodasta ja sen vaikutuksista, ei vain ole käytännöllisesti järkevää keskustella, mikäli haluaa säilyttää toimintaedellytyksensä. Kriittisen älymystön on varottava erityisen tarkasti sanomisiaan tietysti erityisesti autoritäärisissä maissa.

Kysymys kielestä ja kulttuurista liittyy myös suurten lingua francojen maailmanvalloituksen edetessä kielelliseen siirtomaaherruuteen, hallitsijan ja hallitun väliseen suhteeseen. Nationalististen myrskyjen keskellä maailmassa on vielä kirjailijoita, jotka puolustavat pieniä alkuperäiskieliä muutaman suuren kielen megalomaanista valtaa vastaan. Esimerkiksi mosambikilainen kirjailija Mia Couto kokee sydämenasiakseen paikallisten afrikkalaisten kielten ja kulttuurien puolustamisen siirtomaaherra portugalia vastaan. Hän ei ole kuitenkaan yksin. Kriittisen älymystön edustajat ympäri maailmaa ovat lähteneet vastustamaan suurten kielten ylivaltaa ja puolustamaan pienten kielten asemaa ja opetusta.

Friday, January 16, 2009

New e-mail address

There is something wrong with the Blogger. It deletes comments that I have saved. Anyway, somebody asked my new e-mail address. Just in case he/she has not found it in my profile, here it is: ritdahl@gmail.com. My old e-mail address at University is no longer valid.

Kv. PENin vangitut kirjailijat -kampanja 2006-2007

Akuutteja ongelmia - kunnianloukkauksesta vangitut kirjailijat

Kansainvälinen PEN vaati vangittujen kirjailijoiden vuosipäivänä 15.11.2006, että maailman rikoslaeista poistetaan loukkauksen käsite, koska käsitteen käyttö on nyt hämärää, eikä sillä ole varsinaista lainvoimaa. Lisäksi kunnianloukkausta ei saisi käsitellä rikoslaillisena vaan siviilioikeudellisena loukkauksena.

Satoja kirjailijoita ympäri maailmaa on vangittu kunnianloukkaussyytösten perusteella. Kansainvälisen PENin Writers in Prison –käynnisti samalla kunnianloukkauslakien vastaisen kampanjan, joka jatkui erilaisin tehoiskuin huhtikuuhun 2007.

Kunnianloukkaussyytökset eivät ole uusia asia. Jo Neuvostoliitossa kirjailijoita ja toimittajia syytettiin Neuvostoliiton vastaisen propagandan levittämisestä, Turkissa Kemal Atatürkin muiston loukkaamisesta ja Afrikan sekä Aasian maissa merkittävien henkilöiden tai instituutioiden loukkaamisesta. Kritiikkiä presidenttiä, vallassaolevaa puoluetta tai hallituksen jäseniä kohtaan ei ole sallittu.

Onneksi ihmisoikeusjärjestöt ovat lisääntyvässä määrin tietoisia ongelmasta. YK:n ilmaisunvapautta koskeva erikoisraportoija Abid Hussein kertoi YK:n Ihmisoikeuskomission kokouksen 56. kokouksessa vuonna 2000, että kunnianloukkaussyytökset ovat uhka ilmaisunvapaudelle niihin liittyvien huostaanottosanktioiden vuoksi. Hän vaati näiden laukkauttamista ja valtion kunnianloukkaukset poistamista rikoslaista. Myös monet kansainväliset NGO:t, PENin lisäksi Reporteurs Sans Frontièrs ilmaisivat huolensa kunnianloukkauksien vuoksi nostetuista syytteistä.

Kunnianloukkaussyytöksiä tarvitaan suojelemaan ihmisiä valheellisilta syytöksiltä, mutta niiden varjolla ei saa kieltää normaalia kritiikkiä. Juridisesti valtaosassa oikeusjärjestelmiä – ei valitettavasti kaikissa - kunnianloukkausväite on todistettava oikeaksi, jotta syyte voidaan nostaa. Kunnianloukkauksesta on rangaistu eurooppalaisissa rikoslaeissa jopa keskiajalta lähtien, ja niistä on seurannut ankara rangaistu, jopa kuolemanrangaistus.

Syytteiden takana ovat usein virkamiehet, joille ei pitäisi sallia erityiskohtelua kunnianloukkaussyytösten ollessa kyseessä. Myös toimittajien oikeuden lähdesuojaan – oikeuteen olla paljastamatta tietolähteitään – tulisi säilyä koskemattomana.

Writers in Prisonin tammi-kesäkuun 2006 kattavalle case listille on listattu kaikkiaan 96 kunnianloukkaussyytteen vuoksi vangittua kirjailijaa. Lait ovat monesti peräisin siirtomaavallan ajoilta, ja niiden tuomiot ovat ankaria. Afrikan 26:sta vankilassa olevasta kirjailijasta tai toimittajasta 10 on vankilassa kunnianloukkaussyytöksen vuoksi.

Vuoden 2006 ensimmäisen puoliskon aikana viranomaisten ahdistelua esiintyi Afrikassa Algeriassa, Kongo-Brazzavillessä, Kongon demokraattisessa tasavallassa, Etiopiassa, Malawissa, Marokossa, Nigerissä, Senegalissa, Tunisiassa and Zimbabwessa. Vuonna 2006 Le Republicaine –viikkolehden toimittajat Mamane Abou and Oumarou Keita saivat 18 kuukauden tuomiot väärän tiedon julkaisemisesta ja Nigerin valtion solvaamisesta, vaikka molempien asianajajat kyseenalaistivat koko oikeudenkäynnin laillisuuden. Vuoden 2006 ensimmäisen puoliskon aikana Etiopia oli kuitenkin maa, jossa oli vaikeinta elää kirjailijana tai toimittajana. Viittä syytettiin kunnianloukkauksesta ja useampi odotti oikeudenkäyntiään.

Latinalaisessa Amerikassa vangittuja kirjailijoita oli 22. Heistä kahdeksan oli joutunut vankilaan kunnianloukkauksesta. Meksikolainen Lydia Cacho Ribeiro väitti paikallisen liikemiehen olevan mukana lapsipornografiarenkaassa ja vaikka väite olisi tottakin Meksikon lain mukaan kyse on kunnianloukkauksesta, josta seuraa vankeutta kuudesta kuukaudesta neljään vuoteen. Lakia uudistettiin vuonna 2006 niin, että todesta väitteestä ei seuraa kunnianloukkaussyytöstä, mutta 32 osavaltion pitää vielä hyväksyä laki ennen kuin se astuu voimaan. Argentiinalainen toimittaja Angel Ruizin sanomalehti uhattiin sulkea, jos hän ei paljastaisi, ketkä olivat hänen El Este Rionegrinossa ilmestyneen juttunsa tietolähteinä. Hän väitti paikallisten viranomaisten osallistuneen salakuljetusoperaatioon.

Aasiassa oli vangittuina vain kuusi toimittajaa/kirjailijaa, joista kolme kunnianloukkaussyytteen vuoksi. Aasialaiset kirjailijat vaiennetaan kansallista turvallisuutta koskevilla laeilla ja tiukennetun itsesensuurin avulla.

Kambodzhan kansallisneuvosto vahvisti pääministeri Hun Senin päätöksen kunnianloukkauksen dekriminalisoimisesta 26. toukokuuta 2006, mutta Khmer Conscience –lehden päätoimittaja ja kustantaja Dam Sith tuomittiin noin 2000 dollarin sakkoihin väärän tiedon levittämisestä ja 2500 dollarin sakkoihin Kambodzhan hallituksen loukkaamisesta. Heinäkuussa toisen toimittajan You Saravuthin täytyi lähteä maanpakoon, koska hän oli saanut useita tappouhkauksia artikkelista, jossa syytettiin pääministeri Hun Senin veljenpoikaa maankahminnoista.

Ihanteellisessa Euroopassakin oli peräti 26 vangittua kirjailijaa tai toimittajaa, joista viisi virui vankilassa loukkauksesta syytettyinä. Euroopan maat, joissa käytetään kunnianloukkaus- ja loukkaussyytöksiä ovat Azerbaidjan, Makedonia, Puola, Venäjä and Turkki. Azerbaidjanilainen Boyuk Millat –lehden päätoimittaja Samir Adygozalov sai tuomittiin vuodeksi vankeuteen kunnianloukkauksesta helmikuussa 2006. Syytös perustui syyskuussa 2005 julkaistuun artikkeliin, jossa hän syytti paikallista parlamentaarikkoa ja yliopiston armenialaistaustaista rehtoria siitä, että yliopiston varoja oli luvatta käytetty armenialaisten diasporan tukemiseen.

Makedonialainen Zoran Bozinovski, Trokja-päivälehden osaomistaja ja päätoimittaja, tuomittiin kolmen kuukauden vankeusrangaistukseen. Tutkivalla journalisti Bozinovskilla on kontollaan yli 82 syytettä artikkeleidensa vuoksi. Useimmiten syytteen nostajat ovat virkamiehiä. Turkissa puolestaan parikymmentä kirjailijaa ja toimittajaa odottaa syytöstä rikoslain artikla 301:n perusteella Turkin valtion loukkaamisesta. Syytteiden suman käynnisti Orhan Pamukia vastaan nostettu syyte turkkilaisuuden halventamisesta ja armenialaisten kansanmurhasta muistuttamisesta, josta luovuttiin joulukuussa 2005.

Lähi-Idässä valtion johdon, oikeuslaitoksen ja valtion maineen loukkaaminen ovat yleisimpiä kunnianloukkaussyytteiden syitä ja kunnianloukkausta on perinteisesti käytetty sanatyöläisten ilmaisunvapauden rajoittamisen oikeudellisina välineinä. Arabimaissa uskonto ja seksuaalisuus ovat herkimpiä aiheita. Niitä valvovat viralliset instituutiot, esimerkiksi Egyptissä Al-Azher-yliopiston Islamilaisten opintojen keskus.

Libanonilaisia Tawfiz Khattabia ja Fares Khashania uhkasi kahden vuoden vankilatuomio päivälehti Al-Mustaqbalissa julkaistun artikkelin vuoksi, jossa loukattiin presidenttiä. Jordanilainen Internet-sivun toimittaja Jamil Abu-Bakr puolestaan julkaisi sivuillaan Islamic Action Frontin jäsenten artikkeleita, joissa loukattiin Jordanian valtion kunniaa. Syyrialainen prosaisti ja Internet-sivun toimittaja Mohammed Ghanem sai kuusi kuukautta vankeutta Syyrian presidentin loukkaamisesta, hallituksen vähättelemisestä ja levottomuuden lietsomisesta. Syytökset perustuivat Ghanemin moniin artikkeleihin, joissa hän käsitteli Syyrian kurdivähemmistön kulttuurisia ja poliittisia oikeuksia. Yleinen ilmapiiri on pysynyt uhkaavana myös Jemenissä, jossa toimittajat ja kirjailijat saavat säännöllisesti tappouhkauksia, heitä vastaan hyökätään tai he joutuvat kidutuksen uhreiksi.

Tuomiot ovat ehkä ankarimpia Iranissa, jossa Arash Sigarchi tuomittiin 14 vuoden vankeuteen blogissaan ja BBC World Servicelle ja Radio Fardalle antamiensa haastatteluiden vuoksi. Häntö syytettiin presidentin loukkaamisesta ja hallituksen vastaisesta propagandasta. Vetoomuksesta tuomio alennettiin kolmeen vuoteen. Iranin laki sisältää monia säännöksiä, joissa kielletään ja rangaistaan Iranin johtajan, virkamiesten tai Iranin Islamilaisen tasavallan instituutioiden loukkaamisesta.

Sunday, January 11, 2009

José Luis Peixoto: papereita pöytälaatikosta

Minulla on tuhat sisarusta, joita rakastan sanattomasti.
Se sisar, joka kävelee seiniin
nojaten ja äänettömänä, toivon
sisar, minulla on sisar jonka kasvot
menevät rikki kun hän itkee. Minulla on patsas
marmorilla peitettyjä sisaria, jotka heijastuvat
merivesistä. Minulla on puutarhoihin
levitettyjä sisaria. Minulla on tuhat sisarta jotka
syntyvät ennen minua jotta minulla syntyessäni
olisi samettisänky. Kiitän
rakkaudella jokaista sisartani. Heitä on tuhat
ja jokaisella on vanhenevat kasvot.
Tuhat sisarustani ovat tuhat äitiäni.
Sisarteni silmät seuraavat minua
tiiviisti ja kun he eivät ymmärrä minua
en itsekään ymmärrä itseäni.
Minulla on tuhat sisarta, jotka odottavat minua aina
hiljaa kuullakseen ja suojellakseen minua
talvella. Minulla on se sisar, joka on
tyttö ja lähtee kotoa aikaisin ollakseen perillä aikaisin
koulussa. Minulla on sisaruksia kuin musiikki, kuin
musiikki. Minulla on tuhat valkoisesta tehtyä sisarta.
Olen kaikkien heidän veli. Olen pysyvä
vartija joka on väsynyt yksinäisyyteensä.
Minun täytyy olla iloinen sisaruksistani.
Minun täytyy olla iloinen sisaruksistani.




Nyt en enää tarvitse sitä, että he pitävät minusta.
Nyt minulla on tuhat palapelinpalasta,
laatikko täynnä irrotettuja vietereitä, kaksi kättä,
kodin kasvi, minulla on oksat
joita säilytetään talvea varten, ja niin paljon hiljaisuutta,
minulla on niin paljon hiljaisuutta, tyhjät taskut ja täydet,
leipä, usko, taivas, katto, meri, suola, aurinko, siellä ja täällä,
etenkin täällä, valtava etäisyys
joka on tehty suoristetuista tasangoista ja ikuisuudesta
koska kuljen rauhallisesti teitä
pitkin, horisontti on kohtuuton kun
suunnittelen kaiken etäällä siitä pelkäämättä
mitään, vain pelottomana, minulla on riittävästi
rohkeutta, minulla on järvi joka heijastaa
yön ja kuun kun kuu on, minulla
on sisäinen orkesteri, ääni ja hiljaisuus, sanoin jo
hiljaisuus, toistan sen tietääkseni kuka olen ja mitä
minulla on, minulla on papereita pöytälaatikossa, minulla
on kasoittain ja kasoittain, ilmaa, minulla on
aikaa ja minulla on sana joka juoksee
edelläni, mutta jonka onnistun nappaamaan
ja jota vielä käytän runossa.



Ja rakkaus muuttui toiseksi asiaksi, jolla oli sama nimi.
Siitä puhuivat äidit antaessaan neuvoja
lapsille ja sanoivat: rakkaus tulee sitten. Se oli sen jälkeen.
Yksinkertainen hellyys, lähes tuskallinen, paljon hiljaisuuksia,
päivän kaikkina tunteina ja runo joka hajoaa
sisälläni ja joka nopeasti, vailla kasvoja, katoaa.

(Helsinki, toukokuu 2007)



Ei ole syytä häiritä sinua keskellä yötä,
kuten ei ole maitoa jääkaapissa, eikä rajaa
vedettynä kodin yksinäisyydelle.

Kaikki katoaa. Mikään ei katoa. Kaikki katoaa
ennen kuin se on lausuttu ääneen ja sinä haluat nukkua väsyneenä. Sinulla
on oikeus avustaa rauhaa.

Runon kirjoittaminen ei ole syy häiritä
sinua. Kirjoitan paljon runoja ja sinä työskentelet
varhaisesta aamusta.

Kaikki ihmiset tietävät että yö on pitkä. Minulla ei ole
oikeutta soittaa sinulle kertoakseni sen, tuo todiste
tuhoaa minua vain nyt.

Ja kuolen, mutta en kuole. Jos kuolisin, kysyisit:
miksi et soittanut minulle? Jos soittaisin, kysyisit:
tiedätkö paljon kello on?

Tai et vastaisi. Ja minä jäisin tähän. Yhä tiiviimpään
yöhön, unettomana, sanojen kera
jotka irrottavat heidät painajaisista.

(Budapest, lokakuussa 2007)

(kokoelmasta Gaveta de Papéis, Quasi Edições 2008)

kääntänyt Rita Dahl

Thursday, January 08, 2009

Uudenvuodentubiaisia

Uudenvuodentubiaisia

Tuhnurokko hyökkäsi Eurooppaan ja teki selvää jälkeä kaikista toimittajista, jotka kirjoittivat ilkeästi Mati Vanusesta ja hänen vaimokkeistaan. Abuoriginaalimaassa mies menetti lopullisesti malttinsa ja haki kaupasta seksinuken. Hän oli sen kanssa hetken, ja hylkäsi sitten. Tapahtumat nuken kanssa eivät eronneet naapurin todellisuudesta. Avioerotilastot olivat nousussa.

Kolme romania meni reilussa perheidenvälisessä välienselvittelyssä. Nurmeslainen nuorimies töytäisi isänsä uudenvuodenjuhlinnan päätteeksi ulos autosta, ojaan. Kylmä kävi kylässä ja vei, mikä sen piti viedä. Metro oli vähällä viedä tytön metron ja laiturin välistä, mutta niin nainen kuin Forumin kauppakeskus pelastettiin – väärä hälytys!

12-vuotiaat ovat nykyään rikoksentekijöitä, eivätkä enää kirkon, vaan koulunpolttajia. Raketit, oikosulku, jää: myös kaikki ne ovat julkitodetusti pienen ihmisen vihullisia. Pohjanlepakko viihtyy silti Espoonjoen uomassa. (Kyllä on paikan valinnut.) Mies vaati takaisin avioerossa vaimolleen vahingossa lahjoittamaansa munuaista. Laitos, lyhyt, lisää, yöuni, melua, entuudestaan suuri, kaasuneuvottelut, Gazussa, epidemioiden aiheuttaja, lisäävät riskiä, hoitopaikan, Savossa. Epidemiat puhkesivat kukkaan

Sunday, January 04, 2009

Valtakunnankaloja

Valtakunnankaloja

Jenni Hauki sai Sale Niilistön. Pariskunta vihittiin ennalta tuntemattomassa paikassa juuri kun uudesta vuodesta oli päästy eroon. Mahtaa Salen ja Jennin olohuoneessa olla melkoinen mekkala: toisen rustatessa säkeitä, toinen teroittaa luistimiaan. Mutta: terävä ja terävä täydentävät toisiaan. Salaisuus ehti kestää kaksi vuotta. Eteneminen oli salattu jopa lähimmiltä avustajilta. Mati Vanusen ja Ile Kanervalan seikkailut naismaailmassa soittivat hälytyskelloja myös muiden pulitrukkien päissä. Mene julkisuuteen vasta vaimon kanssa olikin heidän uusi mantransa, jolla selvittäisiin turhilta esiaviollisilta selkkauksilta.

Jäälle seisahtaneet joutsenet saivat kansalaiset tarttumaan joukolla kännyköihinsä ja soittamaan hätäkeskukseen. ”Tämä on aivan tavallista lintujen lämmittelyä”, rauhoittelivat työntekijät toisessa päässä. Vasta kun joutsenen pää roikkuu ja muut eläimet ovat ympäröineet sen, saalista odottaen, on aika huolestua.

Kioskinmyyjää kolauttaneet romanialaiset saatiin kiinni Hellsingistä. Tutkinnallisista syistä poliisi vaikenee löytöpaikasta ja kaikesta muustakin. Supo sen sijaan toivotteli alkuvuosinaan arkistoihinsa tervetulleiksi kaikki, joilla oli hiukankin liikaa rahaa, erityisen paljon matkustusvimmaa, jotka viettivät tarpeettoman höveliä elämää tai harrastivat erilaisia sukupuolikumppaneita. Edellä mainittuja toimintoja harrastavat henkilöt saattoivat havaita löytyvänsä Supon suosikkirekisteristä. Ehkä me kärsimme välillä myös konkreettisesta tunteesta kuin joku olisi kannoillamme.

Friday, January 02, 2009

Uudenvuodenuutisia

Uudenvuodenuutisia

Naapuri puukotti metelistä valittanutta naista, eikä huumausaineeksi luokiteltava laastarikaan saanut häntä rauhoittumaan. Tilanne kärjistyi Satukunnassa, mutta olisi voinut tapahtua missä tahansa muualla. Nesteen jalostamolla tapahtui keskisuuri vetyvuoto, mutta hätiköityjä johtopäätöksiä ei kannata tehdä. Vanhus lyötiin katuun Kajuunissa ja yritettiin ryöstää. Hovioikeus kovensi kuitenkin MOT-toimittajan tuomiota terrorismivihjailuista kurdulaistaustaisen miehen haastattelussa. Varsinais-Suomessa on paljastunut laaja talousrikosvyyhti. Satatuhatta sumilaista ilmoitti matkakulunsa väärin verottajalle. Suurin osa väitti käyttäneensä omaa autoa, vaikka olikin ajanut julkisilla.

Kaunis on maasi puolesta kuolla! Mutta se oli muotia parisataa vuotta sitten. Ristiriidat ovat rauhaa muodikkaampia. Nuubelin palikatkin jaettiin joidenkin mielestä sodalle eikä rauhalle. Maaperä Sumin alla on nyt niin vetelää, että puolet olisi valmis luopumaan palkankorotuksista sen vuoksi. Mediheli pidensi presidentinkautta kuuteen vuoteen, mutta se ei tuonut sopua kaasutoimituksiin. Niinpä Gazprum lopettaa öljytoimituksensa Ukruinaan kello yhdeksän Sumin aikaa. Oseaniassa räjäytettiin ilmaan ennätysmäärä raketteja: viisituhatta kiloa. Israel ja Hamas olivat tukkanuottasilla taas. Tulitauosta ei ollut merkkiäkään. Israelin iskut kohdistuivat Hamasin salakuljetustunnelien suille. Tunneleita pitkin kuljetettiin aseita Gizaan. Jos tunnelit tuhotaan, menevät samalla myös kuljetusmahdollisuudet: tämä on modernia strategista ajattelua.

Katkeruus on tunnetila! julisti Ruusa Meriläinen Tampurin tantereilla uuden vuoden koittaessa ja hänen suunnitellessa jo uusia mediatempauksia. Missä Ruusa seuraavaksi nähtäisiin? Tekisikö hän invaasion vanhaan työpaikkaansa, etukuntaan, ja etsisi käsiinsä kumppaninsa Juhanna Sumuttimen, jonka kanssa he yhdessä tuumin suuntaisivat askeleensa kohti etukunnan ydintä, etusalia, nostaisivat pystyyn omat sumuttimensa, tähtäisivät niillä kohti etukunnan vanhimpia karjuja ja – laukaisisivat? Ja mitä siitä seuraisi? Karjujen joukkolähtö yleensä puolityhjästä etusalista, jossa yhteiset etumme ratkaistiin milloin mitenkin päin? Vai lausuisivatko roiskeläppäradikaalit pian viimeiset sanansa, jos karjut päättäisivät hyökätä yksissä tuumin kohti heitä?

Vaikka jää olisi uudenvuodenyönä 2009 kuinka tavanomaista heikompaa, valitettavasti se ei silti upottanut oikeita kohteita, eikä leikkiaseella saanut itseltään henkeä pois. Ranskassa iloteltiin polttamalla autoja; sumilaiset harrastivat nöyrempiä terroritekoja paukauttelemalla ainoastaan uudenvuodenpommeja lähiöissä. Ainakin se oli hyvä keino saada naapurit huutamaan ikkunoista. Ranskalaiset pyydystivät samaan aikaan joitakin heille pitkään harmia aiheuttaneita sumalimerirosvoja.

Erilaisten epätoivonilmauksien yleistyttyä sumilaiseen politiikkaan oli astumassa aivan uusi toimija perisumilaisten rinnalle. Tämä toimija korosti olevansa köyhimmän asialla. Dramaattisen ensiesiintymisen oli määrä tapahtua seuraavana kesänä.

Hengenvaarallista kriittisyyttä Kolumbiassa

Hengenvaarallista kriittisyyttä Kolumbiassa

Kolumbian mediaomistus on keskittynyt ja kriittisiä toimittajia vaiennetaan äärimmäisin keinoin – murhaamalla.

”Viime vuosina radion, television ja painetun median omistus on huomattavasti keskittynyt. Teollisuuden voimakkaat toimijat ovat liittoutuneet kolumbialaisen viestintäteollisuuden kanssa. Tämä liittoutuma saa merkittävän määrän julkisia varoja, jotta se voi tuottaa presidentti Álvaro Uribea suosivaa tietoa”, kritisoi Bogotán kansallisen yliopiston semiotiikan ja viestintäteorioiden apulaisprofessori Rubén Darío Flórez Arcila.

Massiiviset televisio- ja radiolähetykset ovat uskollisia keskushallinnolle, jonka kytkökset paramilitaarisiin ryhmiin, erityisesti FARCiin (Fuerzas Armadas Revolucionárias de Colombia), ovat yleisesti tiedossa. FARC on marxilais-leninistinen guerillaryhmittymä, jota Yhdysvallat, Kanada ja EU pitävät terroristijärjestönä, mutta jonka Venezuela ja Kuuba ovat tunnustaneet. FARC syntyi 1960-luvulla Kolumbian kommunistisen puolueen sotilaalliseksi siiveksi, jolla oli 80-luvulla yhteyksiä kokaiinikauppaan.

Lakimiehen koulutuksen saanut Uribe on hallinnut Kolumbiaa vuodesta 2002 lähtien, jolloin hänet valittiin 53 %:n äänisaaliilla ensimmäisellä kierroksella presidentiksi. Hän on taistellut lahjontaa ja valtionhallinnon menojen leikkaamista vastaan ja luonut kommunitaarisen valtiomallin, joka merkitsee matkustamista Kolumbian etäisimpiin osiin keskustelemaan paikallishallinnon edustajien kanssa näiden ajankohtaisista ongelmista. Uribe on myös saavuttanut tuloksia paramilitaaristen ryhmien vastaisessa taistelussa. Uriben vastustajat kritisoivat häntä siitä, että maan turvallisuus ja ihmisoikeuskysymykset ovat edelleen ratkaisematta.

Uribe on määrätietoisesti vahvistanut asemiaan ja valtaansa median ja omien poliittisten toimiensa välityksellä. Lisäksi uusliberalistisista mielipiteistään tunnettu Uribe sai perustuslakiin vuonna 2005 lisäyksen, joka mahdollisti toisen presidenttikauden. 2006 Uribe valittiin toiselle kaudelle, joka loppuun vuonna 2010.

Presidentistä kansan synonyymi

El Tiempo, ainoa valtakunnallisessa jakelussa oleva päivälehti, ja radiokanava RCN muodostavat tärkeimmän mediamonopolin Kolumbiassa. Presidentinvaalien lähestyessä (2010) El Tiempossa on lisääntynyt Uribemyönteinen kuva-aineisto.

”Kaikki, sekä valokuvat että otsikot, vahvistavat entisestään hallitusmyönteistä toimituspolitiikkaa. Mielipiteet ovat yhdenmukaistuneet ja vaikuttaa siltä, että mediaomistus on liittoutunut yhteen eri sektorien kanssa, jotka tavoittelevat Uriben uudelleenvalintaa.”

”Presidentistä on tullut kansan synonyymi ja presidentin kritisoimista pidetään Kolumbian ja isänmaan vastaisuutena. Lisäksi kriittisyys on tehty mahdottomaksi. Uribelaisen propagandan mukaan hallitusta kritisoivat toimittajat ovat rikollisuuden, guerillojen ja paramilitaaristen ryhmien puolella.”

Flórez pitää ilmapiiriä hyvin huolestuttavana.

”Presidentti vaati itse lokakuun lopulla joidenkin asevoimien komentajien eroa. Hän itse on laittanut samat komentajat murhaamaan muutamia köyhistä ja periferisistä kaupunginosista kotoisin olevia nuoria. He näyttivät guerilloilta, jotka kuolivat taistelussa esivaltaa vastaan. Näin ei ollut. Tarkoitus oli vain esittää taistelun guerilloja vastaan olevan tuloksekasta.”

Kriittiset toimittajat vaarassa


Kriittisyys hallintoa kohtaan on hengenvaarallista Kolumbiassa. Monet toimittajat ja kirjailijat ovat traumatisoituneet, koska heidän liian kriittiset vanhempansa on murhattu. Silti Kolumbiassa on edelleen joitakin kriittisiä toimittajia, jotka jatkavat työtään alituisesta uhkasta huolimatta.

”Silvia Dussanin tappoivat paramilitaariset ryhmät, mutta tästä huolimatta hänen sisarensa, María Jimena Dussan, jatkaa hänen kriittisillä jalanjäljillään. Vasemmistolaisen poliitikon poika Iván Cepeda murhasivat paramilitaarit hänen poliittisten ajatusten vuoksi. Monet Uribea kannattavat kongressin jäsenet tunnetaan paramilitaarisista yhteyksistään.”

Vaikeuksien vuoksi monet bogotálaiset toimittajat ja kirjailijat jättävät Kolumbian. Näin on tehnyt esimerkiksi Fernando Garavito. Maassa on myös joitakin itsenäisiä medioita, mutta omistuksen keskittyminen uhkaa niiden toimintaa sysäämällä ne marginaaliin laajalla levikillään, volyymillään ja jakelulla.

Rita Dahl