Posts

Showing posts from September, 2007

Suurin uhka Suomelle ovat poliitikot

Identiteetti

Identiteetti on täysin subjektiiviset muistiinpanot, monivivahteinen keino, jonka päämääränä on John Waynen olohuone. Identiteetti ei löydykään uudesta ympäristöstä, tavaramerkistä tai lääkäristä vaan vääristä diagnooseista ja tulkintojen paineesta. Visuaalinen identiteetti kiteytyy kahden sloganin ympärille: DESIGN ON Aistikkaasti Älykäs. Pomo tosin sanoi, että oli määrittynyt käsitteeksi, joka avaa ikkunan. Olet tässä: moderni juutalainen Ritchie Robertson, sirpaleisen itsetunnon palaset, sisäkorvaistute vanhoihin konventioihin. Tutkimuksessani käyn läpi sitä, kuinka John Waynen olohuone rakentuu narratiivisesti. On rakasteltava eri asennoissa niin että Pohjois-Karjala ja Etelä-Karjala yhtyvät. Tutkimuksessani käyn läpi sitä.






Inhimillisyys

Johtoporras: Missä hoivatyön inhimillisyys? Toissa viikolla Hätäkeskuslaisten käytöksessä heijastui inhimillisyys, joka on syntynyt halusta auttaa erottelematta haavoittuneita taistelukentällä. Kenen omaisuutta inhimillisyys on? Tarja Ha…

Palautetta portugalinkielisistä käännöksistä

Confraria portugalinkieliset käännökset ovat herättäneet kommentteja brasilialaisessa kirjailijassa, joka pitää Cantar a Pele de Lontra III -blogia. Eli hän luettelee keitä numeroon valittu, mm. ensimmäistä kertaa amerikkalainen runoilija Stephen Rodefer ja minä...

ÚLTIMAS NOTÍCIAS

Caros, na próxima sexta-feira, dia 28 de setembro, às 19h, será lançado o livro Cantigas de Santa Maria, de Afonso X, o Sábio - aspectos culturais e literários, de autoria de Ângela Vaz Leão, professora da UFMG. O livro faz parte da coleção Obras em Dobras, da editora Veredas & Cenários, avisa o amigo José Aloise. Quero o meu exemplar, sim?

E já está on line a nova edição da ótima revista eletrônica Confraria do vento, editada pelo Márcio-André, com textos de João Gilberto Noll, Martin Heidegger, Régis Bonvicino, Adriana Bebiano, além de apresentar, pela primeira vez em português, o poeta americano Stephen Rodefer e a finlandesa Rita Dahl. Endereço: www.confrariadovento.com. Recomendo.

Besos,

CD

Tom Mandel

Tom Mandel
Realism –kokoelmasta (Burning Deck, 1991)

Ikkuna pihalle

Heillä on vain
yhden käden valo
yksi sumu tai
sietämätön
tulensuoja.
Ja ikkunalaudalla
heijastuvassa tulessa risteytyvät
ilkeät kaupungit, maaseudun
sisätilat, tanssit,
kolmikulmainen hehkuva
toivomusluu etukäteen muodostettu
äkilliset kylmät paikkaa muuttavat
jääaltaat sammutetut
henkäykset pingotettuina
jäähtyvien puiden,
aitojen käytäville, etsivät
polkua ja pihaa
omistavasti, valkoinen
maa cumulusäänisillä
hallin askelmilla
urbaanien peltojen välissä
tangojen friisi
pystytetty transsi
Kun toisessa reiässä
vedettynä tylysti halki
trapetsoidiset verhot
kellanruskea veri verhoaa
pystytetyt jäljet käärien kokoon
vaahdolla. Kiertää
vakaan seerumin ja
maan suhteellisen hienotunteisen
valkoisen polun välillä
tiedetyn tiheän valokehän,
ripa yhdistää
sormusta joka muuttaa jään
kolmikulmaisiksi kaupungeiksi
johdanto tuulipaneeleihin
uudelleensytytetty taivuttaa turvallisesti
suojatakseen sietämättömän
yksinkertaisen sumun tihentyneen
käsissämme luolat
yksi valon vai…

Annan muistoksi

"Minä kirjoitan mitä näen."
TAITEELLINEN ILTA ANNA POLITKOVSKAJALLE

sunnuntaina 7.10. kello 18
KOKO-teatterissa, os. Unioninkatu 45 (Pitkänsillan lähellä).
Liput viisi euroa.

Ohjelmassa musiikkia, runoja ja tietysti Politkovskajan tekstejä.
Esiintyjinä nuoria suomalaisia muusikoita, Koko- ja Klockrike-teattereiden
väkeä ja ihmisoikeusaktivisteja.

Kerromme myös tuoreimmat terveiset ihmisoikeusaktivisteilta ja Annan
ystäviltä Venäjältä. Sielläkin muistetaan Annaa samaan aikaan.

Illanvietto kestää vähän alle puolitoista tuntia.

Tilaisuuden järjestää Suomen PEN.

Tervetuloa!

Lisätietoja:
Iida Simes, iida.simes@rosebud.fi, p. 040 720 5985

LIPPUVARAUKSET KOKO-teatteriin:
GSM 050 321 9919, p. (09) 278 48 20
toimisto@kokoteatteri.fi

An anthology of modern foreign poetry

Ntamo has published an anthology of Foreing Modern Poetry edited by Icelandic poet Eiríkur Örn Norðdahl (who lives BTW nowadays in Helsinki). He has included one poem of mine, Helvetti, which is there in Icelandic... Exciting.

Hell, Helvetti, looks like this in Icelandic:

Helvíti e. Rita Dahl



Áþreifanleg stromplík bygging, þar sem eru samtals níu

færslur. Helvíti þýðir að allt er endurtekið,



ekkert færist áfram. Helvíti er frosið.

Hvað verður af öllum feitu átvöglunum þegar þau andast?



Helvíti er sloppið, mjög algeng spennumynd,

úr ógæfusálunum flæddu kristalar, og þær tókust í hendur.



Kannski er helvíti fallegt eftir allt saman. Mikið helvíti!

Með árunum hef ég komist að þeirri niðurstöðu



að í þessu landi finnist ekkert réttlæti.

Dyrabjallan hringir. Í dyrunum eru tveir



snyrtilega klæddir mormónar.

Helvíti er frosið á jörðu niðri.



Kommentahlutinn bilaði á sama tíma.

Helvíti í fjölskyldunni eða á himnum, á hvorum staðnum



ætlar þú að eyða þinni eilífð? Ég hef reynt að þola

mig sjálfa og skilja, hví ég g…

ONUR on syntymässä

Mikä ONUR?

ONUR ry - runo käännettynä - on vuonna 2007 perustettu yhdistys, joka edesauttaa runouden liikettä kielestä toiseen.

Yhdistyksen tavoitteena on uusimman suomalaisen runouden kääntäminen eri kielille lehtijulkaisuina tai antologioina. Vastaavasti käännetään kiinnostavaa ulkomaista runoutta suomeksi. Yhdistyksen jäsenet edistävät yhdistyksen tavoitteita myös hakemalla apurahoja, kääntämällä ja toimittamalla: tekemällä konkreettista työtä.

Yhdistyksen jäseneksi pääsevät runoilijat, jotka ovat julkaisseet vähintään yhden teoksen. Poikkeustapauksissa yhdistys voi valita jäsenekseen muuten kirjallisuuselämässä ansioituneen henkilön. Jäseneksi pääsee kahden johtokunnan jäsenen kannatuksesta.

ONUR ry odottaa vielä yhdistysrekisteriin pääsyä, mutta jäsenyydestä kiinnostuneet voivat olla yhteydessä pj. Rita Dahliin, rita.dahl@helsinki.fi tai varapj. Jarkko Tonttiin, jarkkotontti@jarkkotontti.net. Vuosijäsenmaksu on 10 euroa.

ONUR ry:n perustajajäsenet ovat Rita Dahl, Hannu Helin, Teemu Ma…

Rae Armantrout

Rae Armantrout
Rivi

Sielu on kuin rivi, siis –
yksiulotteinen?

Toinen substantiivi vihjaa,
että laajennamme alaamme.

Osastonpäällikkömme haluaa meidän
järjestävän käänteisesti jutun.

Siispä toruttuna oleminen
on ajattelemattomuutta,

ja ajattelematon ihminen
on ”diiva,”

joka tarkoittaa jotakuta
jonka toiset ovat huomanneet,

jotakuta joka edelleen
on.


*

Yrität vetää rajan
kenties,

”juurtua ympärille”
sinne

kuten meillä
oli tapana sanoa.

Mistä nämä sanat tulevat
muuten?

Jopa kuoppa
on kyllästynyt itseensä tähän mennessä,

kutsunut itseään
”happoreiäksi”
vuosia.

Koko harjoitus saa meidät
voimaan pahoin.

Yrittäjänä Australiassa

Kansainvälinen, mutta eurooppalainen

Muutin vaimoni kanssa Adelaideen neljä vuotta sitten tekemään väitöskirjaani yritysten kansainvälistymisestä. Valmistuin Helsingin Kauppakorkeakoulusta MBA:ksi ja halusin jatkaa tohtorinopintoja joko HKKK:ssa tai HKKK:n partneriyliopistossa Adelaidessa, jossa olin opiskellut kolmen kuukauden ajan jo vuonna 2001.

Alkuperäinen tavoitteeni oli saada tutkimus valmiiksi kolmessa vuodessa, mutta konsulttiyritykseni Pamir Consulting ja opetustehtävät ovat työllistäneet niin, että aikataulutavoitteet ovat venyneet hieman alkuperäisestä. Yritykseni on nimetty ahvenanmaalaisen laivanvarustaja Gustav Eriksonin Australian ja Suomen väliä 1930-luvulla purjehtineen Pamir-laivan mukaan.

Konsulttitoimeksiannoissa pystyn hyödyntämään kokemustani ICT-alan johtotehtävistä, myynnistä ja markkinoinnista sekä tutkimustani yritysten kansainvälistymisestä. Yritykseni on Finpron virallinen kumppani tällä alueella: avustan suomalaisia yrityksiä Australian ja Uuden-Seelannin m…

My poetry in Diversity-anthology & Confraria do Vento (portuguese)

Jaahas, olin näköjään päässyt kv. PENin Diversity-käännösantologiaan - en tosin virallisten naamojen joukkoon vaan nk. Open galleryyn:

Diversity English

Diversity Finnish

Also 4 of my poems in portuguese, translated by me & edited by Márcio-André (if you read this, please add my book Tuhansien portaiden lumo there, the poems are taken from there, and the book was published 2007, as well as The Insatiable Furnace, an anthology which I edited):

Confraria do Vento 16

Harhailu, että kielestä tulisi koti

Ajatus oli viety lähes loppuun, kun uusi vei toiselle polulle.
Tätä valtatietä kuljemme kädet toisistamme irrallaan vaihteita käännellen.
Aamuinen kauhakuormaaja ääntelee. Luomet alkavat avautua yhdeksän jälkeen.
Maailma koputti yllättäen, talitintti ikkunalaudalla.
Totuus on pyykkikoriin kerääntyneissä likaantuneissa vaatteissa, joita on lähes mahdoton saada pesukoneeseen asti.
Minä meni menojaan ilman esimiestä.
Vapautta on herätä ennalta-arvaamattomiin aikoihin samasta makuuhuoneesta.
Hän, joka oli puristuksissa sängyn ja tietokoneen välissä, umpinukuksissa, toiset jo lähtivät.
Pesukone jätti pyöriessään jälkeen kolisevan äänen, koneiston rattaat kulkevat.
Heräsi kysymys, voisiko pesukoneen rummun pyörimisvauhtia entisestään lisätä?
Näitä hän mietti myöhäisen linnun napattua suurimman madon.
Koputuksia, koputuksia, alituisia koputuksia – mutta ei ketään, joka astuisi sisälle asti.
Aikataulut ovat tehtyjä niille, jotka vastuuttomina vaeltavat.
Hän hyppäsi ikkunalaudalta kevyesti kuin oravat läh…

Egyptiläiset ja sananvapaus

PENin Keski-Aasian naiskirjailijatapaamisen yksi pääaihe oli sensuuri. Baraka ja El Badry kertoivat olleensa yllättyneitä, kuinka Keski-Aasiassa kirjailijat elävät samanlaisen paineen alla kuin Egyptissä noin kaksikymmentä vuotta sitten. Sensuuri ei tule pääasiallisesti yhteiskunnasta vaan perheeltä, aviomiehiltä ja vanhemmilta, jotka eivät arvosta naisten pyrkimystä ilmaista itseään kirjoittamalla. Lähin yhteisö väheksyy naisen tekstiä. Egyptissä sensuuria säätelee poliittinen ja uskonnollinen johto, joiden painotusten kanssa kirjailija ja kustantaja tasapainoilee. Egyptissä sensuuri ei kohdistu eri sukupuoliin eri tavalla. Joskus on jopa hyödyllistä olla nainen, naiskirjailijalle saatetaan joissakin tapauksissa sallia enemmän vapauksia mm. sukupuolisuuden kuvaamisessa. Suomen ihmisoikeusjärjestötapaamisessa nousi kuitenkin esille, että uskonnollinen sensuuri on ollut Egyptissä vahvistumassa viime vuosina. Lähimmäksi PEN-konferenssissa nousseeksi vertailumaaksi Egyptiin kirjailijat m…

Sinun on tehtävä ratkaisuvalintasi

Öfverblivna af dagen
Että edes yksi iankaikkisuussielu pysähtyisi kaiken kiireensä keskellä
Jag vill skriva vad som helst var som helst
Jonka lopullinen suuruus paljastuu vasta ajan rajan tuolla puolen
Forgive me! Let live me! Set my spirit free!
Jos kokosydämisesti kaipaat yhteyttä Häneen
Opi rakentamaan kalliolle vähäisistä rakennusaineista
Sinunkin on tehtävä ratkaisuvalintasi! Jokainen anova saa, ja etsivä löytää
”Koiratkin tulivat ja nuolivat hänen paiseitansa”
Hän unohti että hänenkin on kuoltava
Koirat lohduttivat sairasta Lasarusta nuolemalla tämän paiseita
Olen ollut mukana tämän maailman suurmiesten hautajaisissa –
kuinka paljon uhrataankaan varoja upeisiin vaatteisiin ja kukkalaitteisiin!
Liian myöhään rikas mies opetteli rukoilemaan
Huoneessa oli koolla kymmenkunta henkeä
Poikani makasi sairaalan sydänkoneessa kuolintuskissaan
Joudumme kaikki tämän suuren tuomioistuimen eteen
Kaikki tekomme ovat kirjoitettuina ja muistiinmerkittyinä
Suureen kiveen jonka alle on kurkistettava ennen kuin on m…

Halusin kokosydämisesti tarinaan

Mä mistä löytäisin sen taian, jolla tuhat tarinaa kerrotaan kuin yksi ja ainutlaatuinen. Lieneekö vain vaihtuvia tarinoita? Maailman linnut, yhdellä kertaa ikkunalaudalle saapuvia, muruja nokkivia ja pesää rakentavia. Kaikki kerralla nähty, mutta seuraavalla kerralla kulma on jo hiukan toinen, sävelkorkeus uusi, sävy vaihtunut, puiston kaadettu puu, joka kallistuneena tarkkailee hiekkakenttää toisesta suunnasta. Harmaa kantaa yllään toista väriä, talvelta ja sen kylmiltä kukinnoilta piilossa puhaltaa kylmettyneisiin sormiin ja sadattelee, miksi ei laittanut sormikkaita käsiinsä. Tämä kuurankukkalaulu, ääni, jota päivittäin etsimme omilta ja toistemme huulilta niitä edes hipaisematta, kuljemme metsät, kylpyhuoneet, olohuoneet hyräillen, loputtomat pimeät käytävät, bussien ahtaat lastaamot, sitä ei näy, taasko se on myöhästynyt, hyppy, minä menen edessä, ääni perässä, kohtaamme ohimennen keittiössä ja lähdemme taas.


Halusin tarinaan, kokosydämisesti halusin olla tarinan päähenkilö, yllät…

Monitor´s notes on Central-Asian conference

Central Asian Women Conference

On 18 and 19 August 2007 Finnish PEN held in Helsinki a conference for Central Asian Women Writers. The conference examined the hindrances to freedom of expression, particularly through literature, for women in Central Asia, including by drawing comparisons with other parts of the world, such as Finland, Egypt, Malawi and China.
Although some issues impairing freedom of expression in many countries are common to both women and men (repressive political systems, dire economic conditions), others are specific to women. Moreover, although women’s right to freedom of expression is more seriously undermined in some countries than in others, gender biases in the media seem to be common everywhere. A study called ‘Screening Gender’ was presented, showing that, even in Finland, where women enjoy considerable representation in politics, only 20% of the experts and 28% of politicians shown on television are women. Biases were also evidenced in a well-respected BBC …

Muge Iplikci-Cakir on Central-Asian meeting

On Turkish PEN´s netsite there is also Muge´s short report on our conference:

Turkish PEN

Monitor´s report on conference for Central-Asian women writers

Sarah Lawson´s report on conference for Central-Asian women writers, held in Helsinki in August 2007:

English PENs netsite

Kuvabloggaus: koiraa ja informalismia

Image

Nainen ja islam

Nainen islamin puristuksissa

Egyptiläisen kirjailijan ja Egyptin PENin puheenjohtajan Ekbal Barakan mielestä naisten ongelmat johtuvat erityisesti islamilaisesta liikkeestä, joka haluaa naiset takaisin kotiin kasvattamaan lapsia.

-Profeetta Mohammedin aikana naisten elivät mukavaa beduiinielämää. Islam antoi naisille myös ensimmäisenä perimysoikeuden ja mahdollisuuden taloudelliseen itsenäisyyteen. Poliittiset oikeudet egyptiläisille naisille myönnettiin vuonna 1956, kertoo Ekbal Baraka.

Hän tuli tunnetuksi 1970-luvulla dialogeistaan Koraania tuntevien uskonoppineiden kanssa.

-Tutkin vanhoja kirjoja löytääkseni totuuden. Monet papit väittivät tuolloin hunnun edustavan uskonnollista perinnettä, jonka egyptiläiset hylkäsivät, eivätkä he siksi voittaneet enää sotia.

Baraka varttui aikuiseksi 1960-luvulla, jolloin Egyptissä hallitsi kapitalismiin päin kallellaan oleva sosialistinen hallitus, joka muutti perustuslakia. Egypti ei ollut enää sosialistinen, vaan kapitalistinen maa.

Egyptin PENin …

Elämänmuutoksen tehnyt haastateltavaksi

Etsin haastateltavaksi Kotimaahan tekemääni juttuun radikaalin elämänmuutoksen tehnyttä henkilöä, joka kertoisi kokemuksistaan. Olet voinut lopettaa tupakanpolton, ylensyömisen, tai vaikka alkanut harrastaa liikuntaa: mitä vaan, joka on radikaalisti kohentanut elämänlaatuasi.

Ota yhteyttä meilitse: rita.dahl@helsinki.fi tai puhelimitse sunnuntaihin asti: 041-5033645. Ma-ke olen matkoilla, enkä vastaa puhelimeen.

Bruce Andrews: performanssitekstejä

Bruce Andrews

6.

Unelmoin metsästämisestä
sinä etsit
kanoottia
seksiä
naisen reittä
joka leikkaa punaista lihaa
peli karkaa
torjuen
pimeä yö
kuuma sää
muurahaiset purevat minua
napattu sateessa
kamera, kitara, neitsyt
näet pelin
naismainen mies
hyvin kesy eläin
joka leikkaa sormen
apinat
apinat
kivekset
huopa
suolet
kynttilät
lihava
raha
raksuttaa



7.
Säädyttömyys
peli karkaa
suuret käärmeet kiertyvät esiin
turisteja kaikkialla
Tulvavedet, Muurahaisteatterit, Oravat, Haisunäädät, Sokeri, Tähtäyspiste jaguaarin
rinnassa
ulkomaalaiset
jotakin tahmeaa
puristan kättäsi
ruiskutettu silmäkuoppaan, Neulat, Karhunvatukka, Alushousut
käärmeen myrkkyhampaat
köysi jonka pää on rispaantunut
käärme suu auki
Penis, Peresonin luenta, Tupakka, Naru, Järven aallot, Tukan
kampaaminen, virtsaaminen, Kirjoittaminen
varo käärmeenpuremaa
selvitä
käärmeen tappaminen
upea auringonlasku
maailmanloppu

Shi Tao: Kesäkuu

Shi Tao
Kesäkuu

Koko elämäni

ei koskaan pääse kesäkuuta pidemmälle.
Kesäkuuta, jolloin sydämeni kuoli
kun runoni kuolivat
kun rakastettuni
kuoli hylättyyn verialtaaseen.

Kesäkuu, tukahduttavan kuuma aurinko polttaa ihoni
paljastaen haavani todellisen luonteen.
Kesäkuu, pieni kala joka ui verenpunaisessa meressä
talvehtimaan toisille vesille.
Kesäkuu, maa muuttuu, järvet hiljenevät,
kasaantuvat kirjaimet, joita ei voi ojentaa
kuolleelle.

Shi Tao tuomittiin toukokuussa 2005 kymmeneksi vuodeksi vankeuteen valtionsalaisuuksien luovuttamisesta. Tuomion aiheutti sähköpostiviesti, jossa oli muistiinpanoja siitä, kuinka hallitus rajoittaa median toimintaa.

Shi Tao ei ole yksin. Vuodesta 2004 lähtien Kiinassa on vangittu kaikkiaan 43 cyber-toisinajattelijaa, joista 24 on vapautettu. Vuosina 2001-2005 annettiin yhteensä 41 tuomiota, joista 3/5 oli Internetiin liittyviä. Internetiin liittyvät syytökset johtivat keskimäärin 7,5 vuoden tuomioihin. Suurinta osaa syytettiin valtiovallan kumousyrityksistä.

Sananvapausaiheisen luennon pitäjäksi?

Suomen PEN käynnistää sananvapausaiheiset kirjailijavierailut. Ensimmäinen on Tikkurilan viestintälukiossa tiistaina 18.9, klo 8.30-13.15.

Kyseessä on kolme 75 minuutin mittaista oppituntia, jokainen noin 90 hengen suuruiselle ryhmälle. Suurin osa ryhmäläisistä on äidinkielen opiskelijoita.

Kuka blogiani lukeva Suomen PENin kirjailijajäsen lähtisi seurakseni luennoimaan? Kummankin osuus luennosta on n. puoli tuntia ja loppuaika on varattu keskustelulle.

Luennoinnista saa pienen palkkion. Luennointia varten on kasattu sisältöpakkaus, jota saa hyödyntää, oman kokemuksen ohella.

Kiinnostuneet, ottakaa pikimmiten yhteys!

Näkymättömät kirjailijat

Näkymättömät kirjailijat


Uiguurikirjailija ei voi Kiinassa kirjoittaa äidinkielellään. Kirgiisikirjailija voi, mutta hänen kirjojaan ei lueta.

Pöydän ympärillä Kulttuurikeskus Caisassa istuu joukko naisia, kaikki kirgisialaisia, kaikki kirjailijoita. He kehuvat kirgiisien luovuutta. Esimerkiksi kun kirgiisi kuolee, omaiset ja ystävät lohduttavat toisiaan lukemalla runoja ääneen.

"Kaikissa perhetilaisuuksissa tunteet, ilot ja surut yritetään ilmaista runojen avulla", kirjailija ja Agropress-lehden päätoimittaja Topchugul Shaidullajeva sanoo.
Kirjallisuutta Kirgisiassa ei kuitenkaan osteta, ja vähäistä on kustantaminenkin, lähinnä kustannetaan poliitikkojen muistelmia ja keittokirjoja.

"Kirgisia on hyvin köyhä maa. Ihmisten aika menee selviämiseen", sanoo kirjailija Bubu Tokojeva. Hän työskentelee myös toimittajana, naisille suunnatussa Asylzat-sanomalehdessä.

Kirgiisikirjailijat tulivat Helsinkiin Suomen PEN-keskuksen naiskomitean kutsusta. Kaksipäiväisessä seminaarissa k…

Poem in portuguese PEN´s anthology

One of my poems - On hämmästyttävää, It is amazing, É espantoso - appears in Finnish, English & Portuguese in Portuguese PEN´s anthology Women and War:

Mulheres e Guerra