Posts

Showing posts from July, 2007

Keski-Aasian naiskirjailijakokous: last call

Keski-Aasian naiskirjailijakokous

Suomen PENin naiskomitean järjestämässä Keski-Aasian naiskirjailijakokouksessa kuullaan keski-aasialaisten, eurooppalaisten, aasialaisten ja afrikkalaisten naiskirjailijoiden alustuksia. Kokous pidetään kulttuurikeskus Caisan auditoriossa (os. Mikonkatu 17 C, toinen kerros) lauantaina ja sunnuntaina 18.-19.8. klo 9-16. Lisätietoja ja ohjelma: www.suomenpen.fi.

Lauantaina klo 18 alkaa kirjailija, dokumenttiohjaaja Sabine Forsblomin vetämä keskustelu kirgistanilaisesta dokumenttielokuvasta, johon osallistuvat dokumenttiohjaaja, runoilija Dalmira Tilepbergenova ja dokumenttiohjaaja, elokuvakriitikko Goulbara Tolomushova. Tilaisuudessa näytetään Tilepbergenovan dokumentteja.

Sunnuntaina klo 18 käynnistyy kirjallinen ilta, jossa kokouksen osanottajat lukevat tekstejään.

Kokouksen ovat taloudellisesti mahdollistaneet Ulkoministeriön kehitysyhteistyöosasto, Suomen Kulttuurirahasto, Kulturfonden, British Council, Opetusministeriö, WSOY ja Suomen Egyptin suurlähet…

Kelluvat ihmislautat

3.

Kelluvat ihmislautat, turkoosit
Aallot palauttavat uhkarohkeat
Maihin, patjasta ei ole
Apua, veden armoille
Saattaa rakkaus, kastuvat varpaat
Takki, kädetkin, kukaan ei ole
Korkeilta aalloilta suojassa, ne
Löytävät suojaisimmat luolatkin
Joihin ihmiset ovat asettuneet
Makaamaan odottaen suojaa
Mutta aallot jatkavat, ihmiset
Jäävät kellumaan oman onnensa
Nojaan

Ricardo Reis: Oodeja

Kruunaa minut ruusuilla,
kruunaa minut todellakin
ruusuilla -
ruusuilla jotka sammuvat
sammumisen edessä
niin aikaisin!
Kruunaa minut ruusuilla
ja lyhyillä lehdillä.
Se riittää.



Sen kukan joka olet haluan, en sitä jonka annat.
Miksi kiellät minulta sen, mitä pyydän?
Sinulla on aikaa kieltää
annettuasi.
Kukka, ole minulle kukka! Jos sinut poimii saita
onnettoman sfinksin käsi, ikuisessa
varjossa harhailet absurdisti
etsien sitä mitä et antanut.



Suut punaisena viinistä,
valkeat otsat ruusujen yllä,
alastomina, valkoiset käsivarret
heitettyinä pöydälle:

Lydia, sellainen on taulu
jossa olemme, mykkinä,
ikuisesti merkittyinä
jumalten tietoisuuteen.

Ennen sitä elämä
sellaisena kuin ihmiset sitä elävät,
täynnä mustaa pölyä
joka nousee teillä.

Vain jumalat auttavat
esimerkillään niitä
jotka eivät enää teeskentele
jotka menevät asioiden virrassa.



Katson peltoja, Neera,
vihreitä peltoja ja ajattelen
tulevaa päivää
jolloin et enää katso meitä.

Tämä, jos sitä miettii,
pilvistää taivaat
ja tekee vähemmän vihreiksi
vihreät todelliset pel…

Kieli keskellä konetta

Marianna Kurtto

Kieli keskellä konetta

Rita Dahl:
Aforismien aika
Runoja, 108 s.
poEsia 2007

Rita Dahlin toinen runokokoelma Aforismien aika on aforistiikasta kaukana oleva runsaudensarvi, joka julistaa: “Aforismien aika on mennyttä, eläköön toiminta!” Toimintaa kokoelmassa edustaa sekä runogeneraattorin käyttöön pohjautuva syntytapa että yhteiskunnallinen tematiikka; runot sekä puhuvat toiminnasta että ovat toimintaa. Lopputuloksena on – takakannen mahtipontisen määritelmän mukaan – “uudenlaista eeppistä runoa”, joka sattumanvaraisuuden keinoin pyrkii luomaan läpileikkauksen nyky-yhteiskunnasta ja sen koneistossa rimpuilevasta ihmisestä. Kokoelma on vahvasti aikaansa sidottu prekariaatti- ja globalisaatioviitteineen.

Aforismien aika alkaa eeppisyyden lupausta noudatellen 70:n sivun mittaisella, nelirivisistä säkeistä koostuvalla runolla. Teksti etenee generaattoriin syötettyjen hakusanojen (esim. vapaus, kone, terveydenhuolto) varassa, ja ilmeisesti näiden hakusanojenkin valinta perustuu o…

Elämän pituinen evakkomatka

Image
Elämän pituinen evakkomatka

KUIVANIEMI. Helmi Kellokumpu, 79, saapui ensimmäisen kerran oikeaan kirkonkylään neljäntoista vuoden ikäisenä. Hän oli joutunut lähtemään ensimmäistä kertaa evakkoon Sallasta Ylitorniolle. Oli outoa ja pelottavaa lähteä kodistaan tietämättä minne saapuu.

Elämä on sittemmin vienyt Kellokumpua yli kahdellekymmenelle pohjois- ja eteläsuomalaiselle paikkakunnalle. "Se on ollut elämän pituinen evakkomatka", hän sanoo.

Pienikokoisesta Kellokummusta ei heti uskoisi, että takana on monia rankkoja kokemuksia, monenlaisia ihmiskohtaloita. Ilmeisesti hän on yhtä sitkeää tekoa kuin kertomustensa vahvatahtoiset naiset.

Kellokumpu kuvaa aikaa, jota ei saa takaisin. Siihen kuuluvat marhaminta, pystykirnut, barkkumit ja muut perinteiset esineet ja työkalut. Tietysti myös porot ja maaseudun luonnonkierto. Ja taitavat naiset. Kertomuskokoelmia on julkaistu kaikkiaan kolme, Lasteen alaisia (1998), Havun takana (2000) ja Riukuaitaa (2004).
Perinteisten, jo katoavaan k…

Ei Tulia ilman Lulia

Brasilialaisen runoilija Marcio-Andren raportti Coimbran Encontro Internacional de Poetas -tapahtuman neljannesta paivasta kertoo, etta toimitan Tuli & Luli -runouslehtea. No, lehti siis on Tuli & Savu ja toimitin sita vuoden 2001 ajan. Nyt olen ihan vain poeetta ja kirjailija. Tekstissa luetellaan myos muita tapahtumassa esiintyneita runoilijoita. Gander ja Rasteiro (johon tutustuin myos) olivat erityisen kiinnostuneita filosofiasta.

Quarto dia

A cada dia conheço outros poetas, melhoro meu inglês e descubro novos doces portugueses. Dessa vez, havia sido apresentado a Xiao Kaiyu, que me presenteou com dois livros em chinês, Forrest Gander, Chó do Guri, Maxim Amelim, Ana Raquel, Gastão Cruz, Arjen Duinker e Nicolle Brossard, todos simpáticos e prosadores de primeira. Os almoços eram uma ótima oportunidade para conversar com os poetas. Forrest e João Rasteiro eram especialmente engraçados e interessados em filosofia. Também dei uma entrevista para a Rita Dahl, que dirige a revist…

Rakkautta tahtoseuduilla

Pitkään jatkunut ystävyys Juhani Ihanuksen kanssa poiki Narvan tiellä. Kabbalistisia merkintöjä –yhteisrunoteoksen, jossa löytöretkeillään leikillisesti kielessä, etsimättä totuuksia ja tuomioita. Jumalan kieltä etsinyt juutalainen kabbalismi perustui ajatukseen, että hepreankielisten pyhien tekstin takaa on löydettävissä toisenlainen, salattu todellisuus. Esimerkiksi kirjainten järjestystä muuttavin tekniikoin oli mahdollista löytää kadotettuja jumalan sanoja. Näillä ”oikeilla” sanoilla oli yhteys taivaalliseen, ja niiden kautta mystikko sai maagisia voimia. Jos tiesi tähtien tai enkelien oikeat nimet, pystyi jopa vaikuttamaan niihin.

Näiden kahden mystikon runot on erotettu toisistaan fontilla. Muisto tiestä –aloitussikermässä elämä on runo, ilman toista ei ole toista: ”Edessä oli lause / kesken, / elämättä”. Ihanuksen runoissa etsitään ihmisen olemusta itseriittoisen kuoren alla: hän liikkuu yleisen parissa. Pellisen runoissa maailma muuttuu mysteeriksi: ”muisto tiestä / keppi nous…

Vuosituhanteen vaihteen runoutta

Vuosituhannen vaihteen runoutta

Jyrki ehti kärsiä monien vuosien ajan kustantamo-ongelmista, jotka suomalaisen runouden onneksi ratkesivat 2000-luvun alussa. Onneksi, koska seitseman 2003-2007 julkaistua kokoelmaa ja lukuisat Internetissä (lähinnä Tuli & Savu Netissä) julkaistut tekstit ovat osoittaneet Pellisen olevan kovemmassa iskussa kuin koskaan. Hän on monipuolisempi ja virtuoottisempi, hänen tekstinsä soljuu nyt monennäköisempänä kuin koskaan.

Ennen kirjoja Pelliseltä ilmestyi runoja ja satuja Tuli & Savu.netissä sekä Leevi Lehdon Internet-sivuilla. Sven Laakson kommentoi Käymälässään (http://kaymala.blogspot.com/2004/08/pellisen-sadut.html) satujen olevan nerokkaita, ne saavat lukijan huomaamaan, että äkkiä on ilta hämärtänyt ja huomaa istuvansa hyväntuulisena ja äärimmäisen toiveikkaana pikkuriikkisessä sellissään yksin. Laakso päivitteli Pellisen kustantamo-ongelmia: kuin Tiisala, hän levittää nyt Hakaniemen torilla xeroxkopiotuja runojaan autoilijoiden tuulilaseihin …

Kristin T. Schnider kv. PENin hallitukseen

Schweizerin in den International PEN-Vorstand gewählt

Zürich. SDA/baz. Die Schweizer Schriftstellerin Kristin T. Schnider sitzt neu im Vorstand des International PEN. Sie wurde am 73. Weltkongress des International PEN in Dakar, Senegal, gewählt, wie das Deutschschweizer PEN-Zentrum am Montag mitteilte.

Schnider ist Präsidentin des Deutschschweizer PEN. Mit ihrer Wahl «anerkennt der Internationale Verband unter anderem auch ihre Verdienste um den gemeinschaftlichen Auftritt aller drei Schweizer Pen-Zentren», heisst es in der Pressemitteilung.

1921 gegründet, ist International PEN der bedeutendste weltweit aktive Verband Schreibender, mit 144 Zentren in 101 Ländern. Seine Hauptaufgabe ist die Verteidigung der Meinungsfreiheit von Schreibenden sowie die Förderung der Literatur durch Entwicklung einer weltweiten Vereinigung von Autoren, Autorinnen, Journalisten und Publizistinnen.

Poems of Rhodes

Poems of Rhodes

1.

Kellua koska se on maan tapa, kuumassa
Meressä vilvoittaa lämpimät ajatukset, rakkaus
Suuri aalto kauan jatkuneen helteen jälkeen, vaatteet
Heitettyinä kauas päältä pois, riisuutua
Hetkessä talvesta ja menneestä, tämä
On kesän kaunein päivä, tällaisena päivänä ei
Jäädä taloon, edes kukkulan huipulle, kahlaa
Kauemmaksi, rantaa ei enää ole, on vain
Kiviin hakkaava liike, puihin pysähtynyt
Tuuli, maa on meren mentävä aukko, sinne



1.

Float, because it is the custom of the country, in a warm
Sea freshen the warm thoughts, love
Big wave after the heat that has been going on for long, clothes
Thrown far away, to undress
from a winter and past, this
Is the most beautiful day of the summer, in this kind of day one does not
Stay in the house, not even on the top of the hill, go
Forward, there is no more beach, there is only
The movement beating on the stones, the wind
Stopped on the trees, the land is a hole for sea to go, there

How humanlike is nature

Pines of Pindar

Pines of Pindar, wind up through the house, the writer
Needs some refreshening breeze on her hair, her
Tongue has been nailed to the tree because she did not
Follow the orders of the Master

There is no punishment sweeter than the rose-coloured sky
Seen up above from Acropolis

Zeus enters the house of Helios without
leaving any trace, the wind
Continues its continous play with hearts, human beings
Are not
Allowed to enter the room of Divinities

The sea plays it’s games all day long, whistling
Without any pause, it carries the burden of

Islands surrounding other islands, with their hardly distinguishable
Traits at a distance: how humanlike is nature, how simple its rules
Of functioning



Voivatko nämä nähdä edes uniansa?

Runoilija kysyy, eikö kukaan vastaa, miten
Voisi tuollaiseen vastata, kysymyksiä syntyy
Lisää päivittäin, tuuli synnyttää niitä, meidän valehtelevat
Silmämme kaipaavat rankaisevia salamoita joita taivas
Ei ole tuodakseen, vihreät varpaamme ovat yksin ja unohtuneet, niitä
Ei lämm…

Naiskirjailijoiden raportteja Dakarissa

Afrikkalaista naiskirjallisuutta Dakarissa

Palmut huojuvat leppeästi suuren hotellikompleksin ympärillä. Aivan hotellin naapurissa, kulman takana, on ranta, jolla paikalliset ihmiset suorittavat aamutoimiaan. Nuori paimen vetää vastahakoisia vuohia perässään veteen: on aamupesun aika. Vuohet määkivät ja vastustelevat, mutta ei auta: veteen on mentävä.

Minun on puolestani lähdettävä kuuntelemaan, mitä kuuluu Afrikan ja mailman naiskirjallisuudelle ja kuinka kansainvälisen PENin naiskomitea aikoo työskennellä sen edistämiseksi. Kansainvälisen PENin vuosikokouksessa Dakarissa kuultiin erityisesti tiettyjen Afrikan maiden naiskirjailijoiden tilanteesta, mutta myös muut maanosat ja maat olivat esillä maaraporteissa.

Aasian naiskirjailijoilla ei ole ollut helppoa ennen eikä nyt. Korealaisen Shim Noon romaani kertoi rasismista, köyhyydestä ja koulutuksen puutteesta 1930-luvun korealaisessa maalaisyhteisössä Sangroksu (The Evergreen Tree) –romaanissaan. Kirjassa myös kritisoidaan japanilaista k…

Mielikuvituksen poluilla

Mielikuvituksen armoilla

Islantilainen Sjόn, 45, on aina ollut kirjailija mielikuvituksen armoilla. Yksi tarina on usein johtanut toiseen, kansansaduista Sjónin matka on edennyt kohti historiaa, musiikkia ja runoutta, milloin mitäkin.

Sjón aloitti kirjailijan uransa jo vuonna 1979 julkaisemalla ensimmäisen kirjansa omakustanteena. Hän oli tuolloin vasta 15-vuotias.

-Olen nyt tyytyväisempi esikoiseeni kuin viisitoista vuotta sitten. Nyt ymmärrän kuinka nuori olin ensimmäisen kirjani kirjoittaessani. Kirjassa oli iduillaan vahva visuaalinen kieli ja vahvat muodot, jotka ovat olleet minulle tyypillisiä myöhemminkin.

Sen jälkeen häneltä ilmestyi useita omakustanteita pienen Letur-kustantamon kautta ennen kuin iso kustantamo adoptoi hänet talliinsa vuonna 1986. Sjónille oli ehtinyt kertyä kokemusta lehtien tekemisestäkin. Hän oli alkanut lukea englanninkielisiä kirjoja jo 12-13-vuotiaana.

Sjόn on voittanut tähän mennessä Pohjoismaiden Neuvoston kirjallisuuspalkinnon ja saanut työstään lukui…

Leonoora Aforismien ajasta

Leonoora
Kynä kädessä

Rita Dahl: Aforismien aika
PoEsia-sarja, Nihil interit/Kirja kerrallaan 2007

" Onko suurin uhka itse sisällössä tai siinä ettei sitä enää ole..."?

Tekstiyhteydestä irrotettu reaaliaikainen globaali kysymys?

Tuo kysymys leijuu kokoelman -Aforismien aika on mennyttä -ensimmäisen osion lauseiden yllä alusta asti. Sen alla virtaa niin yhteikunnallinen kuin yksilön olemassaoloon liittyvä, ajallemme ominainen vieraannutettu tiedotusvälineiden fakta-informaatio, ellei inhomaatio.

Teksti haastaa argumentoimaan, panemaan hanttiin, se saa lukijan epäilemään, häilymään ajatus-vaihtoehtojensa välillä. Se kysyy, onko Matti Nykänen aikamme suurin ajattelija?

Oletan, että itse runoilija allekirjoittaa tämän:(Hän on) "ylitietoinen siitä mille nauretaan, ja hän "vartioi nauruaan tarkkaan". Ironiaa, sarkasmia, vai totisinta totta?

Eri vaihtoehtoiset näkökulmat saattavat löytyä tekstiin myös lukijan omasta suodattimesta, pääkopasta. Kasvolihaksiin asti lukijan hym…

Kuvia Encontro de Poetas-tapaamisesta

Runoilija John Taggartin vaimon Jenniferin ottamia kuvia toukokuisesta Encontro de Poetas -tapaamisesta Coimbran yliopistolla.

Jenniferin valokuvagalleria
Arkaluontoisia aiheita

Toimittaja Tsoi Wing Muin Hong Kongissa ilmestyvä Open Democracy -lehti julkaisee artikkeleita arkaluontoisista aiheista, joista kiinalaiset älyköt eivät saa hihkaista sanallakaan. Näitä aiheita ovat esimerkiksi Tiibet, Dlai Lama, Falun Gong ja Kiinan hallintoon kohdistuva kritiikki.

Kiinalaisilta kirjailijoilta evätään viisumeita, heitä ahdistellaan ja heidän sananvapauttaan uhataan aktiivisesti. Hallintoa kritisoineet tai muuten arkaluontoisia asioita käsitelleet kirjailijat ovat menettäneet työpaikkojaan, tai heillä ei ole mitään mahdollisuuksia löytää töitä.

Ahdisteltujen joukkoon kuuluu muun muassa kirjailija ja toimittaja Cai
Yong Me ja Qi Jiazhen, joka vangittiin vuonna 1961 Hong Kongissa pelkästään sen vuoksi, että hän halusi lähteä opiskelemaan Yhdysvaltoihin. Viranomaiset laittoivat ystäväksi tekeytyvän vakoojan asialle selvittämään hänen aikeitaan.

-Olin vangitsemisen aikoihin noin parikymmentä vuotta vanha. Vankilasta päästessäni olin 30-vuotias. Koko van…

Michael Magee

Tämä ei ole mikään kirja: se joka koskee tätä, koskee persettäni
Se myös koskee mustaa amoraaliutta (Pop… onhyvä jätkä, yksi kirjan oikeista Etelän moraaleista, koska ei ole kuollutta muulia).Kuka haluaa pistää lyriikkoihin?
Henkilölle autossa toimistoni ikkunan ulkopuolella: Cher ei ole ystäväni. Cher eiole kenenkään ystävä. ”Kaveri, sinä tuletsuoraan sarjakuvakirjasta.” Sillä välin kun yrittää olla ainutlaatuinen,
ei ole tarvetta. Sarah taipuu koskettaavarpaitaan näyttää ihania punaisia kenkiään jasandaalejaan ja sanoo: ”Kuule Tomo hunajapupu,UK.” Tämä saattaa kuulostaa ei-aivotuotteelta.
Mutta tämä ei ole kirja, se joka koskee tätä, koskeepersettäni, kauhutarina joka ei tarvitse kuolemaa, eiverta ja ei pidä sisällään tyyppejä lännestä,tätä ei käy välttäminen, häiriintynyt pieni samarialainen,
kun suihkuverho koskettaa minun paljastaIllinois-ihoani. Revi siitä. Miksi olet täälläpaskapääkommentteinesi?...no jos se näyttää…silti se tosiaan koskettaa minun milloin tahansa.
Hyvä on läimäytä p…

Hiroshima, meu amor

Rita Dahl

Hiroshima, meu amor

Não há melhor introdução à semiótica do amor
que os cadáveres cobertos de cinzenta e de orvalho.

Eu estava um pouco imprecisa. A viagem na Itália
também lhe impressionou enormemente.

Olhos azuis, cabelo preto,
também se lembra como activista de direitos humanos.

Não qualquer avó senão a incarnação do amor,
renasceu como estendida e fictiva interpretação.

Não há um namoro mais eterno
que se trata da comunicação entre a mulher e o homem.

A primeira versão deste era só fotos,
a seguinte pinturas.

Não é nada surpreendente que Hiroshima meu amor
se foi espalhando ao campo.

Que sim os canais lacrimais lá se purificam.
Estranho-me porque o meu amor se separou ontem?

Explodimos Hiroshima no ar, não é?Traducção por Linda Nurmi

Michael Magee

TieJohn AshberylleSinä tiedät laulun, ”Hän kertoi minulle kerran että tie / miehen sydämeen vie vatsan kautta mutta / kun yritin sain hänen paskaiset Valitut Palansa ja / itkin.” Tuo on tyypillistä runoudessa, tie / jonka yläpuolelle se kohoaa ilkeämielisyyden ja / suuren anteliaisuuden välissä. Täällä Virginia Beachilla meillä on / paljon ongelmia sateenvarjojen / vuokraamisessa mutta ei yhtäkään neitsyiden kohdalla. Tie / se etenee me olemme alhaalla aidosta tuotteesta käsiteltyyn substituuttiin; jos haluat vastauksen housut / öljytankkeri ja allas, kuin keittiössä: tie / muovilaminaatti oli teflon orfinen baptisti suutin. / Selviää että vastakkainen on totta. / ”peitä perseesi” sananlasku du jour on surkeaa / hermostuneisuutta, mitä Whitman sanoisi? ”Minä rakastan / sinua” ja ”monta tuhatta mennyt”. Ranskalleni / ei anneta koskaan anteeksi, ranskani on vetoavaa. Tie / sitä kohdellaan kuin lausetta. Tai, minä / johdan monimutkaista sellaista & sellaista, pakotettuna tekemään / a…

Onko sukupuolella väliä?

Rita Dahl
Onko sukupuolella väliä?Ensikosketukseni runouteen tapahtui lukemalla Federico Garcia Lorcaa, tärkeintä espanjalaista nykyrunoilijaa. Hänen runonsa olivat täynnä värikkäitä kuvia – kuita, verta, kitaroita – romanttisen runouden symboleita ensimmäisistä romantikoista, Wordsworthistä ja Coleridgestä lähtien. Lorcan runot sisälsivät suuria tunteita jotka käsittelivät useimmiten rakkautta ja kuolemaa ja jotka hän oli vienyt äärimmilleen. Ja kyllä – runoilija on mies, ei nainen! Ja hän eli melkein sata vuotta sitten.Lorca - ja monet muut miesrunoilijat ennen ja jälkeen hänen – osoittivat, että suuria tunteita sisältävän runouden kirjoittaminen on mahdollista sukupuolesta riippumatta. Sinun ei tarvitse olla naisrunoilija kirjoittaaksesi sydäntäsärkeviä, tunteellisia säkeitä. Toisaalta, voit olla nainen ja kirjoittaa laajoja, allegorisia ja jopa apokalyptisiä säkeitä maailmasta ja sen esityksistä. Paljolti kuten toinen runoilija, jota luin Lorcan jälkeen, T.S. Eliot. Hän analysoi ta…

Michael Magee

Michael MageeMichael Magee on Rhode Islandilla asuva kirjailija, joka on julkaissut teoksen Emancipating Pragmatism: Emerson, Jazz and Experimental Writing (josta hän sai Elisabeth Agee –palkinnon) sekä runokokoelmat Morning Constitutional, MS, Mainstream Poetryn (blaze VOX 2006) ja My Angie Dickinson (Zasterle 2006). Hän on Flarf-yhteisön jäsen, ja yksi flarf-runouden kehittäjistä Yhdysvalloissa. Magee johtaa ei-kaupallista Combo Arts –organisaatiota ja uutta Institute for Poetic Arts and Critical Theorya Rhode Islandin School of Designissa.
Maa (1)
was therea moment when I actually chose this?I don´t remember, but there could have been.-Elisabeth Bishop, “Crusoe in England”
Saarella oli silmät. Ilmalla oli korvat.Ja ihmisiä oli kaikkialla, yleisö jota
et voisi uskoa. Flora, fauna. Fauna. Fontit. Fun. Flora.Karnevaali, mutta kirjoitettuna “kannibaali”. Naima taputti ja
vihelsi ”Night in Tunisian” ottoa (”Agua,bayas y la lag aroja” en otra idioma)
Kalkkiruutulaatikot ovat haalistuneet nytku…