Naiskirjailijana Egyptissä

Naiskirjailijana Egyptissä

Egyptiläiset naiskirjailijat Hala El-Badry ja Ekbal Baraka pohtivat kirjasensuuria Egyptissä ja muissa muslimimaissa. Egyptissä ei ole enää virallista sensuurista vastaavaa elintä, mutta kustantamoissa on silti komiteat, joiden seulasta ei mene läpi mikä tahansa. Islamin tarkat naisia koskevat rajoitukset eivät ole omiaan tekemään naisena oloa Egyptissä helpoksi.

Keskustelu järjestetään Pasilan pääkirjaston auditoriossa tiistaina 21.8. klo 17-19 ja sen vetää Suomen PENin varapuheenjohtaja, kirjailija, toimittaja Rita Dahl.

Ekbal Baraka (s. 1942) on egyptiläinen kirjailija, toimittaja ja näytelmäkirjailija. Hän on ollut vuodesta 1993 Hawaa –lehden päätoimittaja. Lisäksi hän on Al Ahra –päivälehden kolumnisti. Hän on julkaissut 1970 lähtien kaunokirjallisuuden lisäksi kirjoja arabinaisten ja muslimimaailman välisistä suhteista. Baraka valmistui englannin kielestä Aleksandrian yliopistosta vuonna 1962, ja hän sai samasta yliopistosta draamadiplomin vuonna 1964. Baraka on julkaissut kuusi romaania ja kaksi novellikokoelmaa. Viimeisimmissä kirjoissaan Muslim Women in the Conflict of Fez versus the Hat ja The New Woman Baraka kirjoittaa uusiksi Egyptin historiaa 1800-luvun naisliikkeistä aina 1923 perustettuun Egyptian Women´s Unioniin saakka. Hän on julkaissut myös naisten huntupakkoa käsittelevän kirjan, joka aiheutti keskustelua arabimaissa. Jotkut protestoijat pyysivät muftia takavarikoimaan kirjan ja asettamaan hänet syytteeseen.


Hala El-Badry syntyi Kairossa 1954 ja valmistui Kairon yliopistosta. Hän on Egyptin R & TV-lehden päätoimittaja. El-Badryn neljäs romaani A Certain Woman palkittiin vuonna 2001 Kairon kansainvälisillä kirjamessuilla. Hän on julkaissut kymmenen kirjaa. AUC PRESS julkaisi hänen ensimmäisen arabiankielisen romaaninsa, Montahan, vuonna 2006 englanniksi. Hänen kirjojaan käännetään tänä vuonna ranskaksi, kreikaksi ja romaniaksi. El-Badryn viimeisin julkaisu on The Palace of Ants from GEBO ALSO. Monia hänen novelleistaan on käännetty englanniksi, ranskaksi, kreikaksi ja espanjaksi.


Hurraa, tämä oli viidessadas postaus, ja käsitteli tietenkin - sensuuria!


Comments

Popular posts from this blog

Malawi folk-tale

Surullisen hahmon ritari

Apurahapaja I saa jatkoa lokakuussa - ilmoittaudu heti!